平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的百姓啊,我向你做了什麼呢?我在什麼事上使你厭煩?你可以對我證明。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的百姓啊,我向你做了什么呢?我在什么事上使你厌烦?你可以对我证明。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的子民啊,我向你作了甚麼呢?我在甚麼事上叫你厭煩呢?你可以回答我。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的子民啊,我向你作了甚麽呢?我在甚麽事上叫你厌烦呢?你可以回答我。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 百 姓 啊 , 我 向 你 做 了 甚 麼 呢 ? 我 在 甚 麼 事 上 使 你 厭 煩 ? 你 可 以 對 我 證 明 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 百 姓 啊 , 我 向 你 做 了 甚 麽 呢 ? 我 在 甚 麽 事 上 使 你 厌 烦 ? 你 可 以 对 我 证 明 。 Micah 6:3 King James Bible O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me. Micah 6:3 English Revised Version O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) O my. 彌迦書 6:5 詩篇 50:7 詩篇 81:8,13 what. 耶利米書 2:5,31 wherein. 以賽亞書 43:22,23 testify. 詩篇 51:4 羅馬書 3:4,5,19 鏈接 (Links) 彌迦書 6:3 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 6:3 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 6:3 西班牙人 (Spanish) • Michée 6:3 法國人 (French) • Mica 6:3 德語 (German) • 彌迦書 6:3 中國語文 (Chinese) • Micah 6:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責民負恩 …2山嶺和地永久的根基啊,要聽耶和華爭辯的話,因為耶和華要與他的百姓爭辯,與以色列爭論。 3我的百姓啊,我向你做了什麼呢?我在什麼事上使你厭煩?你可以對我證明。 4我曾將你從埃及地領出來,從做奴僕之家救贖你,我也差遣摩西、亞倫和米利暗在你前面行。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 50:7 「我的民哪,你們當聽我的話;以色列啊,我要勸誡你。我是神,是你的神! 以賽亞書 5:4 我為我葡萄園所做之外,還有什麼可做的呢?我指望結好葡萄,怎麼倒結了野葡萄呢? 以賽亞書 43:22 「雅各啊,你並沒有求告我!以色列啊,你倒厭煩我! 以賽亞書 43:23 你沒有將你的羊帶來給我做燔祭,也沒有用祭物尊敬我,我沒有因供物使你服勞,也沒有因乳香使你厭煩。 耶利米書 2:5 耶和華如此說:「你們的列祖見我有什麼不義,竟遠離我,隨從虛無的神,自己成為虛妄的呢? |