Isaiah 43:22
King James Bible
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Darby Bible Translation
-- But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:

English Revised Version
Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

World English Bible
Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.

Young's Literal Translation
And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,

Isaia 43:22 Albanian
Por ti nuk më ke kërkuar, o Jakob, përkundrazi je lodhur me mua, o Izrael!

Dyr Ieseien 43:22 Bavarian
Aber du haast mi nit angrueffen, Jaaggen; Isryheel, du haast di nit angstrengt zwögns meiner.

Исая 43:22 Bulgarian
Но ти Якове, не Ме призова; Но ти Израилю, се отегчи от Мене,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「雅各啊,你並沒有求告我!以色列啊,你倒厭煩我!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“雅各啊,你并没有求告我!以色列啊,你倒厌烦我!

以 賽 亞 書 43:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 各 啊 , 你 並 沒 有 求 告 我 ; 以 色 列 啊 , 你 倒 厭 煩 我 。

以 賽 亞 書 43:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 各 啊 , 你 并 没 有 求 告 我 ; 以 色 列 啊 , 你 倒 厌 烦 我 。

Isaiah 43:22 Croatian Bible
Ali me ti, Jakove, nisi zazvao, niti si se zamorio oko mene, Izraele!

Izaiáše 43:22 Czech BKR
Poněvadž jsi mne nevzýval, ó Jákobe, nýbrž steskloť se se mnou, ó Izraeli.

Esajas 43:22 Danish
Jakob, du kaldte ej paa mig eller trætted dig, Israel, med mig;

Jesaja 43:22 Dutch Staten Vertaling
Doch gij hebt Mij niet aangeroepen, o Jakob! als gij u tegen Mij vermoeid hebt, o Israel!

Ézsaiás 43:22 Hungarian: Karoli
És még sem engem hívtál segítségül Jákób, hanem megfáradtál én bennem Izráel!

Jesaja 43:22 Esperanto
Sed ne Min vi vokis, ho Jakob, kaj ne por Mi vi laboris, ho Izrael.

JESAJA 43:22 Finnish: Bible (1776)
Ja et sinä Jakob huutanut minua avukses, ja et sinä Israel ole työtä tehnyt minun tähteni.

Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־אֹתִ֥י קָרָ֖אתָ יַֽעֲקֹ֑ב כִּֽי־יָגַ֥עְתָּ בִּ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ולא־אתי קראת יעקב כי־יגעת בי ישראל׃

Ésaïe 43:22 French: Darby
Mais tu ne m'as pas invoque, o Jacob; car tu as ete las de moi, o Israel.

Ésaïe 43:22 French: Louis Segond (1910)
Et tu ne m'as pas invoqué, ô Jacob! Car tu t'es lassé de moi, ô Israël!

Ésaïe 43:22 French: Martin (1744)
Mais [toi] Jacob, tu ne m'as point invoqué, quand tu t'es travaillé pour moi, ô Israël!

Jesaja 43:22 German: Modernized
Nicht daß du mich hättest gerufen, Jakob, oder daß du um mich gearbeitet hättest, Israel.

Jesaja 43:22 German: Luther (1912)
Nicht, daß du mich hättest gerufen, Jakob, oder daß du um mich gearbeitet hättest, Israel.

Jesaja 43:22 German: Textbibel (1899)
Aber nicht mich hast du angerufen, Jakob, noch dich um mich bemüht, o Israel!

Isaia 43:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tu non m’hai invocato, o Giacobbe, anzi ti sei stancato di me, o Israele!

Isaia 43:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, quant’è a te, o Giacobbe, tu non mi hai invocato; ti sei tu pure affaticato per me, o Israele?

YESAYA 43:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi tiada engkau meminta doa kepada-Ku, hai Yakub! tiada engkau tahu berlelah karena Aku, hai Israel!

Isaias 43:22 Latin: Vulgata Clementina
Non me invocasti, Jacob ; nec laborasti in me, Israël.

Isaiah 43:22 Maori
Na kihai nei koe i karanga ki ahau, e Hakopa; kua hoha koe ki ahau e Iharaira.

Esaias 43:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men mig har du ikke påkalt; Jakob, så du gjorde dig møie for mig, Israel!

Isaías 43:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y no me invocaste á mí, oh Jacob; antes, de mí te cansaste, oh Israel.

Isaías 43:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y no me invocaste a mí, oh Jacob, antes de mí te cansaste, oh Israel.

Isaías 43:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, não me invocaste, ó Jacó, mas te cansaste de mim, ó Israel.

Isaías 43:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Contudo tu não me invocaste a mim, ó Jacó; mas te cansaste de mim, ó Israel.   

Isaia 43:22 Romanian: Cornilescu
,,Şi tu nu M'ai chemat, Iacove, căci te-ai obosit de Mine, Israele!

Исаия 43:22 Russian: Synodal Translation (1876)
А ты, Иаков, не взывал ко Мне; ты, Израиль, не трудился для Меня.

Исаия 43:22 Russian koi8r
А ты, Иаков, не взывал ко Мне; ты, Израиль, не трудился для Меня.[]

Jesaja 43:22 Swedish (1917)
Men icke har du, Jakob, kallat mig hit, i det du har gjort dig möda för min skull, du Israel.

Isaiah 43:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y hindi ka tumawag sa akin, Oh Jacob; kundi ikaw ay nayamot sa akin, Oh Israel.

อิสยาห์ 43:22 Thai: from KJV
โอ ยาโคบเอ๋ย ถึงกระนั้นก็ไม่ใช่เราที่เจ้าเรียกหา โอ อิสราเอลเอ๋ย เจ้าเหน็ดเหนื่อยเราแล้ว

Yeşaya 43:22 Turkish
‹‹Ne var ki, ey Yakup soyu,
Yakardığın ben değildim,
Benden usandın, ey İsrail.

EÂ-sai 43:22 Vietnamese (1934)
Song, hỡi Gia-cốp, ngươi chẳng từng kêu cầu ta! Hỡi Y-sơ-ra-ên, ngươi đã chán ta!

Isaiah 43:21
Top of Page
Top of Page