平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們說:『侍奉神是徒然的!遵守神所吩咐的,在萬軍之耶和華面前苦苦齋戒,有什麼益處呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们说:‘侍奉神是徒然的!遵守神所吩咐的,在万军之耶和华面前苦苦斋戒,有什么益处呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們說:『事奉 神是白費的;遵守他的吩咐,在萬軍之耶和華面前哀痛而行,有甚麼益處呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们说:『事奉 神是白费的;遵守他的吩咐,在万军之耶和华面前哀痛而行,有甚麽益处呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 說 : 事 奉 神 是 徒 然 的 , 遵 守 神 所 吩 咐 的 , 在 萬 軍 之 耶 和 華 面 前 苦 苦 齋 戒 , 有 甚 麼 益 處 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 说 : 事 奉 神 是 徒 然 的 , 遵 守 神 所 吩 咐 的 , 在 万 军 之 耶 和 华 面 前 苦 苦 斋 戒 , 有 甚 麽 益 处 呢 ? Malachi 3:14 King James Bible Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts? Malachi 3:14 English Revised Version Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) It is. 約伯記 21:14,15 約伯記 22:17 約伯記 34:9 約伯記 35:3 詩篇 73:8-13 以賽亞書 58:3 西番雅書 1:12 ordinance. 以賽亞書 58:3 約珥書 2:12 撒迦利亞書 7:3-6 雅各書 4:9 mournfully. 鏈接 (Links) 瑪拉基書 3:14 雙語聖經 (Interlinear) • 瑪拉基書 3:14 多種語言 (Multilingual) • Malaquías 3:14 西班牙人 (Spanish) • Malachie 3:14 法國人 (French) • Maleachi 3:14 德語 (German) • 瑪拉基書 3:14 中國語文 (Chinese) • Malachi 3:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責民悖逆 …13耶和華說:「你們用話頂撞我,你們還說:『我們用什麼話頂撞了你呢?』 14你們說:『侍奉神是徒然的!遵守神所吩咐的,在萬軍之耶和華面前苦苦齋戒,有什麼益處呢? 15如今我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得建立,他們雖然試探神,卻得脫離災難。』」 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 43:22 「雅各啊,你並沒有求告我!以色列啊,你倒厭煩我! 以賽亞書 58:3 「他們說:『我們禁食,你為何不看見呢?我們刻苦己心,你為何不理會呢?』看哪,你們禁食的日子仍求利益,勒逼人為你們做苦工。 耶利米書 2:25 我說:『你不要使腳上無鞋,喉嚨乾渴。』你倒說:『這是枉然!我喜愛別神,我必隨從他們。』 耶利米書 18:12 他們卻說:「這是枉然!我們要照自己的計謀去行,各人隨自己頑梗的惡心做事。」 何西阿書 7:16 他們歸向,卻不歸向至上者,他們如同翻背的弓。他們的首領必因舌頭的狂傲倒在刀下,這在埃及地必做人的譏笑。 瑪拉基書 3:13 耶和華說:「你們用話頂撞我,你們還說:『我們用什麼話頂撞了你呢?』 |