平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為他說:『我所成就的事,是靠我手的能力和我的智慧,我本有聰明。我挪移列國的地界,搶奪他們所積蓄的財寶,並且我像勇士,使坐寶座的降為卑。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为他说:‘我所成就的事,是靠我手的能力和我的智慧,我本有聪明。我挪移列国的地界,抢夺他们所积蓄的财宝,并且我像勇士,使坐宝座的降为卑。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為他說:「我靠著我手的能力和我的智慧行事,因為我很聰明;我挪移了列國的地界,搶奪了他們積蓄的財寶,並且我像個勇士般使他們的居民全都俯伏下來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为他说:「我靠着我手的能力和我的智慧行事,因为我很聪明;我挪移了列国的地界,抢夺了他们积蓄的财宝,并且我像个勇士般使他们的居民全都俯伏下来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 他 說 : 我 所 成 就 的 事 是 靠 我 手 的 能 力 和 我 的 智 慧 , 我 本 有 聰 明 。 我 挪 移 列 國 的 地 界 , 搶 奪 他 們 所 積 蓄 的 財 寶 ; 並 且 我 像 勇 士 , 使 坐 寶 座 的 降 為 卑 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 他 说 : 我 所 成 就 的 事 是 靠 我 手 的 能 力 和 我 的 智 慧 , 我 本 有 聪 明 。 我 挪 移 列 国 的 地 界 , 抢 夺 他 们 所 积 蓄 的 财 宝 ; 并 且 我 像 勇 士 , 使 坐 宝 座 的 降 为 卑 。 Isaiah 10:13 King James Bible For he saith, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man: Isaiah 10:13 English Revised Version For he hath said, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the peoples, and have robbed their treasures, and I have brought down as a valiant man them that sit on thrones: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for he saith 以賽亞書 10:8 以賽亞書 37:23,24 申命記 8:17 以西結書 25:3 以西結書 26:2 以西結書 28:2-9 以西結書 29:3 但以理書 4:30 阿摩司書 6:13 哈巴谷書 1:16 I have removed 列王紀下 15:29 列王紀下 17:6,24 列王紀下 18:11,32 歷代志上 5:26 阿摩司書 5:27 阿摩司書 6:1,2 robbed 列王紀下 16:8 列王紀下 18:15 何西阿書 13:15,16 a valiant man. 鏈接 (Links) 以賽亞書 10:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 10:13 多種語言 (Multilingual) • Isaías 10:13 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 10:13 法國人 (French) • Jesaja 10:13 德語 (German) • 以賽亞書 10:13 中國語文 (Chinese) • Isaiah 10:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞述為主之杖以擊褻慢國民 …12主在錫安山和耶路撒冷成就他一切工作的時候,主說:「我必罰亞述王自大的心和他高傲眼目的榮耀。 13因為他說:『我所成就的事,是靠我手的能力和我的智慧,我本有聰明。我挪移列國的地界,搶奪他們所積蓄的財寶,並且我像勇士,使坐寶座的降為卑。 14我的手夠到列國的財寶,好像人夠到鳥窩;我也得了全地,好像人拾起所棄的雀蛋。沒有動翅膀的,沒有張嘴的,也沒有鳴叫的。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 19:22 你辱罵誰,褻瀆誰?揚起聲來,高舉眼目攻擊誰呢?乃是攻擊以色列的聖者! 以賽亞書 37:24 你藉你的臣僕辱罵主,說:「我率領許多戰車上山頂,到黎巴嫩極深之處,我要砍伐其中高大的香柏樹和佳美的松樹,我必上極高之處,進入肥田的樹林。 耶利米書 46:8 埃及像尼羅河漲發,像江河的水翻騰,他說:『我要漲發遮蓋遍地,我要毀滅城邑和其中的居民。』 耶利米書 48:14 你們怎麼說『我們是勇士,是有勇力打仗的』呢? 以西結書 28:4 你靠自己的智慧、聰明得了金銀財寶,收入庫中。 以西結書 35:13 你們也用口向我誇大,增添與我反對的話,我都聽見了。 但以理書 4:30 他說:「這大巴比倫不是我用大能大力建為京都,要顯我威嚴的榮耀嗎?」 哈巴谷書 2:6 這些國的民豈不都要題起詩歌並俗語,譏刺他說:『禍哉,迦勒底人!你增添不屬自己的財物,多多取人的當頭,要到幾時為止呢?』 |