平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:『你們當聽主耶和華的話!主耶和華如此說:我的聖所被褻瀆,以色列地變荒涼,猶大家被擄掠,那時你便因這些事說「啊哈!」。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:‘你们当听主耶和华的话!主耶和华如此说:我的圣所被亵渎,以色列地变荒凉,犹大家被掳掠,那时你便因这些事说“啊哈!”。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要對亞捫人說:『你們要聽主耶和華的話。主耶和華這樣說:我的聖所被褻瀆,以色列地荒涼,猶大家被擄去的時候,你說:「哈哈!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要对亚扪人说:『你们要听主耶和华的话。主耶和华这样说:我的圣所被亵渎,以色列地荒凉,犹大家被掳去的时候,你说:「哈哈!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 : 你 們 當 聽 主 耶 和 華 的 話 。 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 的 聖 所 被 褻 瀆 , 以 色 列 地 變 荒 涼 , 猶 大 家 被 擄 掠 ; 那 時 , 你 便 因 這 些 事 說 : 阿 哈 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 : 你 们 当 听 主 耶 和 华 的 话 。 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 的 圣 所 被 亵 渎 , 以 色 列 地 变 荒 凉 , 犹 大 家 被 掳 掠 ; 那 时 , 你 便 因 这 些 事 说 : 阿 哈 ! Ezekiel 25:3 King James Bible And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity; Ezekiel 25:3 English Revised Version and say unto the children of Ammon, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD: Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was made desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou saidst 以西結書 25:6,8 以西結書 26:2 以西結書 35:10-15 以西結書 36:2 詩篇 70:2,3 箴言 17:5 箴言 24:17,18 耶利米哀歌 2:21 耶利米哀歌 2:22 耶利米哀歌 4:21 彌迦書 7:8 鏈接 (Links) 以西結書 25:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 25:3 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 25:3 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 25:3 法國人 (French) • Hesekiel 25:3 德語 (German) • 以西結書 25:3 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 25:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言亞捫人樂以色列遘災必受重報 …2「人子啊,你要面向亞捫人說預言攻擊他們, 3說:『你們當聽主耶和華的話!主耶和華如此說:我的聖所被褻瀆,以色列地變荒涼,猶大家被擄掠,那時你便因這些事說「啊哈!」。 4所以我必將你的地交給東方人為業,他們必在你的地上安營居住,吃你的果子,喝你的奶。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 70:2 願那些尋索我命的抱愧蒙羞,願那些喜悅我遭害的退後受辱。 詩篇 70:3 願那些對我說「啊哈!啊哈!」的,因羞愧退後。 以西結書 21:28 「人子啊,要發預言說:『主耶和華論到亞捫人和他們的凌辱,吩咐我如此說:有刀,有拔出來的刀,已經擦亮,為行殺戮,使它像閃電以行吞滅。 以西結書 25:6 主耶和華如此說:因你拍手頓足,以滿心的恨惡向以色列地歡喜, 以西結書 26:2 「人子啊,因推羅向耶路撒冷說『啊哈!那做眾民之門的已經破壞,向我開放。她既變為荒場,我必豐盛』, 以西結書 36:2 主耶和華如此說:因仇敵說「啊哈!這永久的山岡都歸我們為業了」, 西番雅書 2:8 「我聽見摩押人的毀謗和亞捫人的辱罵,就是毀謗我的百姓,自誇自大,侵犯他們的境界。」 |