平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我向哪一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝,我也給你的駱駝喝』,願那女子就做你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我向哪一个女子说:‘请你拿下水瓶来,给我水喝’,她若说:‘请喝,我也给你的骆驼喝’,愿那女子就做你所预定给你仆人以撒的妻。这样,我便知道你施恩给我主人了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我對哪一個少女說:『請你放下水瓶來,讓我喝點水。』如果她回答:『請喝,我也給你的駱駝喝。』願那少女就作你選定給你僕人以撒的妻子。這樣,我就知道你施慈愛給我的主人了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我对哪一个少女说:『请你放下水瓶来,让我喝点水。』如果她回答:『请喝,我也给你的骆驼喝。』愿那少女就作你选定给你仆人以撒的妻子。这样,我就知道你施慈爱给我的主人了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 向 那 一 個 女 子 說 : 請 你 拿 下 水 瓶 來 , 給 我 水 喝 , 他 若 說 : 請 喝 ! 我 也 給 你 的 駱 駝 喝 , 願 那 女 子 就 作 你 所 預 定 給 你 僕 人 以 撒 的 妻 。 這 樣 , 我 便 知 道 你 施 恩 給 我 主 人 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 向 那 一 个 女 子 说 : 请 你 拿 下 水 瓶 来 , 给 我 水 喝 , 他 若 说 : 请 喝 ! 我 也 给 你 的 骆 驼 喝 , 愿 那 女 子 就 作 你 所 预 定 给 你 仆 人 以 撒 的 妻 。 这 样 , 我 便 知 道 你 施 恩 给 我 主 人 了 。 Genesis 24:14 King James Bible And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master. Genesis 24:14 English Revised Version and let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And let. 士師記 6:17,37 撒母耳記上 14:9 she that. 創世記 24:44 箴言 19:14 thereby. 創世記 15:8 出埃及記 4:1-9 士師記 6:17,37 士師記 7:13-15 士師記 18:5 撒母耳記上 6:7-9 撒母耳記上 10:2-10 撒母耳記上 14:8,10 撒母耳記上 20:7 撒母耳記下 5:24 撒母耳記下 20:9 列王紀下 20:8-11 以賽亞書 7:11 羅馬書 1:10 鏈接 (Links) 創世記 24:14 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:14 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:14 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:14 法國人 (French) • 1 Mose 24:14 德語 (German) • 創世記 24:14 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯拉罕遣僕為子娶妻 …13我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打水, 14我向哪一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝,我也給你的駱駝喝』,願那女子就做你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」 交叉引用 (Cross Ref) |