平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們若說『你們上到我們這裡來』,這話就是我們的證據,我們便上去,因為耶和華將他們交在我們手裡了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们若说‘你们上到我们这里来’,这话就是我们的证据,我们便上去,因为耶和华将他们交在我们手里了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果他們對我們這樣說:『你們上到我們這裡來吧!』我們就上去,這就是我們的憑據,因為耶和華已經把他們交在我們的手裡了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果他们对我们这样说:『你们上到我们这里来吧!』我们就上去,这就是我们的凭据,因为耶和华已经把他们交在我们的手里了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 若 說 : 你 們 上 到 我 們 這 裡 來 , 這 話 就 是 我 們 的 證 據 ; 我 們 便 上 去 , 因 為 耶 和 華 將 他 們 交 在 我 們 手 裡 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 若 说 : 你 们 上 到 我 们 这 里 来 , 这 话 就 是 我 们 的 证 据 ; 我 们 便 上 去 , 因 为 耶 和 华 将 他 们 交 在 我 们 手 里 了 。 1 Samuel 14:10 King James Bible But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us. 1 Samuel 14:10 English Revised Version But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be the sign unto us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) this shall be a sign 撒母耳記上 10:7 創世記 24:14 士師記 7:11 以賽亞書 7:11-14 鏈接 (Links) 撒母耳記上 14:10 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 14:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 14:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 14:10 法國人 (French) • 1 Samuel 14:10 德語 (German) • 撒母耳記上 14:10 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 14:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約拿單敗非利士人於密抹 …9他們若對我們說『你們站住,等我們到你們那裡去』,我們就站住,不上他們那裡去。 10他們若說『你們上到我們這裡來』,這話就是我們的證據,我們便上去,因為耶和華將他們交在我們手裡了。」 11二人就使非利士的防兵看見。非利士人說:「希伯來人從所藏的洞穴裡出來了!」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 24:14 我向哪一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝,我也給你的駱駝喝』,願那女子就做你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」 士師記 6:36 基甸對神說:「你若果照著所說的話,藉我手拯救以色列人, 士師記 7:11 你必聽見他們所說的,然後你就有膽量下去攻營。」於是基甸帶著僕人普拉下到營旁。 撒母耳記上 14:9 他們若對我們說『你們站住,等我們到你們那裡去』,我們就站住,不上他們那裡去。 |