平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在你們應當造一輛新車,將兩隻未曾負軛有乳的母牛套在車上,使牛犢回家去,離開母牛。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在你们应当造一辆新车,将两只未曾负轭有乳的母牛套在车上,使牛犊回家去,离开母牛。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在你們要預備一輛新車和兩頭仍在乳養小牛、未曾負過軛的母牛,把牠們緊緊套在車上,把小牛從牠們身邊帶回棚裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在你们要预备一辆新车和两头仍在乳养小牛、未曾负过轭的母牛,把牠们紧紧套在车上,把小牛从牠们身边带回棚里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 你 們 應 當 造 一 輛 新 車 , 將 兩 隻 未 曾 負 軛 有 乳 的 母 牛 套 在 車 上 , 使 牛 犢 回 家 去 , 離 開 母 牛 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 你 们 应 当 造 一 辆 新 车 , 将 两 只 未 曾 负 轭 有 乳 的 母 牛 套 在 车 上 , 使 牛 犊 回 家 去 , 离 开 母 牛 。 1 Samuel 6:7 King James Bible Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them: 1 Samuel 6:7 English Revised Version Now therefore take and prepare you a new cart, and two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) new cart 撒母耳記下 6:3 歷代志上 13:7 on which 民數記 19:2 鏈接 (Links) 撒母耳記上 6:7 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 6:7 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 6:7 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 6:7 法國人 (French) • 1 Samuel 6:7 德語 (German) • 撒母耳記上 6:7 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 6:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |