平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打水, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我现今站在井旁,城内居民的女子们正出来打水, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我現在站在水泉旁邊,城內居民的女兒正出來打水。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我现在站在水泉旁边,城内居民的女儿正出来打水。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 現 今 站 在 井 旁 , 城 內 居 民 的 女 子 們 正 出 來 打 水 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 现 今 站 在 井 旁 , 城 内 居 民 的 女 子 们 正 出 来 打 水 。 Genesis 24:13 King James Bible Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water: Genesis 24:13 English Revised Version Behold, I stand by the fountain of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I stand. 創世記 24:43 詩篇 37:5 箴言 3:6 daughters. 創世記 24:11 創世記 29:9,10 出埃及記 2:16 士師記 5:11 撒母耳記上 9:11 約翰福音 4:7 鏈接 (Links) 創世記 24:13 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:13 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:13 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:13 法國人 (French) • 1 Mose 24:13 德語 (German) • 創世記 24:13 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯拉罕遣僕為子娶妻 …12他說:「耶和華我主人亞伯拉罕的神啊,求你施恩給我主人亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。 13我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打水, 14我向哪一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝,我也給你的駱駝喝』,願那女子就做你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」 交叉引用 (Cross Ref) |