平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約拿單說:「我們要過到那些人那裡去,使他們看見我們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约拿单说:“我们要过到那些人那里去,使他们看见我们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約拿單說:「我們要過到那些人那裡去,讓他們看見我們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约拿单说:「我们要过到那些人那里去,让他们看见我们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 拿 單 說 : 我 們 要 過 到 那 些 人 那 裡 去 , 使 他 們 看 見 我 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 拿 单 说 : 我 们 要 过 到 那 些 人 那 里 去 , 使 他 们 看 见 我 们 。 1 Samuel 14:8 King James Bible Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them. 1 Samuel 14:8 English Revised Version Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto the men, and we will discover ourselves unto them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we will pass 士師記 7:9-14 鏈接 (Links) 撒母耳記上 14:8 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 14:8 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 14:8 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 14:8 法國人 (French) • 1 Samuel 14:8 德語 (German) • 撒母耳記上 14:8 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 14:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約拿單敗非利士人於密抹 …7拿兵器的對他說:「隨你的心意行吧。你可以上去,我必跟隨你,與你同心。」 8約拿單說:「我們要過到那些人那裡去,使他們看見我們。 9他們若對我們說『你們站住,等我們到你們那裡去』,我們就站住,不上他們那裡去。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 7:9 當那夜,耶和華吩咐基甸說:「起來,下到米甸營裡去,因我已將他們交在你手中。 撒母耳記上 14:7 拿兵器的對他說:「隨你的心意行吧。你可以上去,我必跟隨你,與你同心。」 撒母耳記上 14:9 他們若對我們說『你們站住,等我們到你們那裡去』,我們就站住,不上他們那裡去。 |