平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 君要悲哀,王要披淒涼為衣,國民的手都發顫。我必照他們的行為待他們,按他們應得的審判他們,他們就知道我是耶和華。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 君要悲哀,王要披凄凉为衣,国民的手都发颤。我必照他们的行为待他们,按他们应得的审判他们,他们就知道我是耶和华。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 君王要悲哀,官長要把淒涼當作衣服穿上,那地人民的手都要發顫。我要按著他們的行為待他們,按著他們審判的法則審判他們,他們就知道我是耶和華。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 君王要悲哀,官长要把凄凉当作衣服穿上,那地人民的手都要发颤。我要按着他们的行为待他们,按着他们审判的法则审判他们,他们就知道我是耶和华。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 君 要 悲 哀 , 王 要 披 淒 涼 為 衣 , 國 民 的 手 都 發 顫 。 我 必 照 他 們 的 行 為 待 他 們 , 按 他 們 應 得 的 審 判 他 們 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 君 要 悲 哀 , 王 要 披 凄 凉 为 衣 , 国 民 的 手 都 发 颤 。 我 必 照 他 们 的 行 为 待 他 们 , 按 他 们 应 得 的 审 判 他 们 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 Ezekiel 7:27 King James Bible The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD. Ezekiel 7:27 English Revised Version The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) king 以西結書 12:10-22 以西結書 17:15-21 以西結書 21:25 耶利米書 52:8-11 I will 以西結書 7:4-8 以西結書 18:30 以賽亞書 3:11 羅馬書 2:5-10 馬太福音 7:2 雅各書 2:13 and they 以西結書 7:4 列王紀上 20:28 詩篇 9:16 約珥書 3:17 鏈接 (Links) 以西結書 7:27 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 7:27 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 7:27 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 7:27 法國人 (French) • Hesekiel 7:27 德語 (German) • 以西結書 7:27 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 7:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命製鎖鏈以兆被擄 …26災害加上災害,風聲接連風聲,他們必向先知求異象,但祭司講的律法、長老設的謀略都必斷絕。 27君要悲哀,王要披淒涼為衣,國民的手都發顫。我必照他們的行為待他們,按他們應得的審判他們,他們就知道我是耶和華。」 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 8:22 恨惡你的要披戴慚愧,惡人的帳篷必歸於無有。」 詩篇 35:26 願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞,願那向我妄自尊大的披慚愧,蒙羞辱。 詩篇 109:18 他拿咒罵當衣服穿上,這咒罵就如水進他裡面,像油入他的骨頭。 詩篇 109:19 願這咒罵當他遮身的衣服,當他常束的腰帶。 詩篇 109:29 願我的對頭披戴羞辱,願他們以自己的羞愧為外袍遮身。 以西結書 7:4 我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你,你就知道我是耶和華。 以西結書 8:1 第六年六月初五日,我坐在家中,猶大的眾長老坐在我面前,在那裡主耶和華的靈降在我身上。 以西結書 26:16 那時靠海的君王必都下位,除去朝服,脫下花衣,披上戰兢,坐在地上,時刻發抖,為你驚駭。 |