平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 靈將我舉起,帶入內院,不料,耶和華的榮光充滿了殿。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 灵将我举起,带入内院,不料,耶和华的荣光充满了殿。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 靈把我提起來,領我進了內院。我看見耶和華的榮耀充滿了殿。 圣经新译本 (CNV Simplified) 灵把我提起来,领我进了内院。我看见耶和华的荣耀充满了殿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 靈 將 我 舉 起 , 帶 入 內 院 , 不 料 , 耶 和 華 的 榮 光 充 滿 了 殿 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 灵 将 我 举 起 , 带 入 内 院 , 不 料 , 耶 和 华 的 荣 光 充 满 了 殿 。 Ezekiel 43:5 King James Bible So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house. Ezekiel 43:5 English Revised Version And the spirit took me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the spirit 以西結書 3:12-14 以西結書 8:3 以西結書 11:24 以西結書 37:1 以西結書 30:2 列王紀上 18:12 列王紀下 2:16 使徒行傳 8:39 and brought 雅歌 1:4 哥林多後書 12:2-4 the glory 以西結書 44:4 出埃及記 40:34 列王紀上 8:10,11 歷代志下 5:14 以賽亞書 6:3 哈該書 2:7-9 鏈接 (Links) 以西結書 43:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 43:5 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 43:5 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 43:5 法國人 (French) • Hesekiel 43:5 德語 (German) • 以西結書 43:5 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 43:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 8:39 從水裡上來,主的靈把腓利提了去。太監也不再見他了,就歡歡喜喜地走路。 哥林多後書 12:2 我認得一個在基督裡的人,他前十四年被提到第三層天上去——或在身內,我不知道;或在身外,我也不知道;只有神知道。 以西結書 1:28 下雨的日子雲中虹的形狀怎樣,周圍光輝的形狀也是怎樣。這就是耶和華榮耀的形象。我一看見就俯伏在地,又聽見一位說話的聲音。 以西結書 3:14 於是靈將我舉起,帶我而去。我心中甚苦,靈性憤激,並且耶和華的靈在我身上大有能力。 以西結書 8:3 他伸出彷彿一隻手的樣式,抓住我的一綹頭髮,靈就將我舉到天地中間,在神的異象中,帶我到耶路撒冷朝北的內院門口,在那裡有觸動主怒偶像的座位,就是惹動忌邪的。 以西結書 10:4 耶和華的榮耀從基路伯那裡上升,停在門檻以上。殿內滿了雲彩,院宇也被耶和華榮耀的光輝充滿。 以西結書 11:1 靈將我舉起,帶到耶和華殿向東的東門,誰知,在門口有二十五個人,我見其中有民間的首領押朔的兒子雅撒尼亞和比拿雅的兒子毗拉提。 以西結書 11:24 靈將我舉起,在異象中,藉著神的靈將我帶進迦勒底地,到被擄的人那裡。我所見的異象就離我上升去了。 以西結書 37:1 耶和華的靈降在我身上,耶和華藉他的靈帶我出去,將我放在平原中,這平原遍滿骸骨。 以西結書 44:4 他又帶我由北門來到殿前。我觀看,見耶和華的榮光充滿耶和華的殿,我就俯伏在地。 |