平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 倘若你警戒義人,使他不犯罪,他就不犯罪,他因受警戒就必存活,你也救自己脫離了罪。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪,他因受警戒就必存活,你也救自己脱离了罪。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果你警告義人不要犯罪,他就不犯罪。他因為接受警告,就必存活,你也救了自己的性命。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果你警告义人不要犯罪,他就不犯罪。他因为接受警告,就必存活,你也救了自己的性命。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 倘 若 你 警 戒 義 人 , 使 他 不 犯 罪 , 他 就 不 犯 罪 ; 他 因 受 警 戒 就 必 存 活 , 你 也 救 自 己 脫 離 了 罪 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 倘 若 你 警 戒 义 人 , 使 他 不 犯 罪 , 他 就 不 犯 罪 ; 他 因 受 警 戒 就 必 存 活 , 你 也 救 自 己 脱 离 了 罪 。 Ezekiel 3:21 King James Bible Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul. Ezekiel 3:21 English Revised Version Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he took warning; and thou hast delivered thy soul. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if thou 馬太福音 24:24,25 使徒行傳 20:31 哥林多前書 4:14 哥林多前書 10:12 加拉太書 1:6-10 加拉太書 5:2-7 以弗所書 4:17-21 以弗所書 5:5,6 歌羅西書 1:28 歌羅西書 3:5-8 帖撒羅尼迦前書 4:6-8 帖撒羅尼迦前書 5:14 提多書 2:15 約翰一書 3:6-9 啟示錄 3:19 he shall 以西結書 3:20 詩篇 19:11 箴言 9:9 箴言 17:10 加拉太書 2:11-13 雅各書 5:20 also 以西結書 3:19 提摩太前書 4:16 鏈接 (Links) 以西結書 3:21 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 3:21 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 3:21 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 3:21 法國人 (French) • Hesekiel 3:21 德語 (German) • 以西結書 3:21 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 3:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |