平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我使你生長,好像田間所長的。你就漸漸長大,以至極其俊美,兩乳成形,頭髮長成,你卻仍然赤身露體。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我使你生长,好像田间所长的。你就渐渐长大,以至极其俊美,两乳成形,头发长成,你却仍然赤身露体。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我使你生長起來,像田間的植物。於是你生長起來,漸漸長大,好像最美麗的珠寶,你的兩乳長成,頭髮秀長;但你仍是赤身露體。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我使你生长起来,像田间的植物。於是你生长起来,渐渐长大,好像最美丽的珠宝,你的两乳长成,头发秀长;但你仍是赤身露体。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 使 你 生 長 好 像 田 間 所 長 的 , 你 就 漸 漸 長 大 , 以 致 極 其 俊 美 , 兩 乳 成 形 , 頭 髮 長 成 , 你 卻 仍 然 赤 身 露 體 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 使 你 生 长 好 像 田 间 所 长 的 , 你 就 渐 渐 长 大 , 以 致 极 其 俊 美 , 两 乳 成 形 , 头 发 长 成 , 你 却 仍 然 赤 身 露 体 。 Ezekiel 16:7 King James Bible I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare. Ezekiel 16:7 English Revised Version I caused thee to multiply as the bud of the field, and thou didst increase and wax great, and thou attainedst to excellent ornament; thy breasts were fashioned, and thine hair was grown; yet thou wast naked and bare. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) caused, etc. 創世記 22:17 出埃及記 1:7 出埃及記 12:37 使徒行傳 7:17 以西結書 16:10-13,16 出埃及記 3:22 申命記 1:10 申命記 4:8 申命記 32:10-14 申命記 33:26-29 尼希米記 9:18-25 詩篇 135:4 詩篇 147:20 詩篇 148:14 詩篇 149:2-4 以賽亞書 61:10 以賽亞書 62:3 whereas 以西結書 16:22 約伯記 1:21 雅歌 4:5 何西阿書 2:3,9,10 啟示錄 3:17,18 鏈接 (Links) 以西結書 16:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 16:7 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 16:7 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 16:7 法國人 (French) • Hesekiel 16:7 德語 (German) • 以西結書 16:7 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 16:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |