平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西說:「我們要和我們老的少的、兒子女兒同去,且把羊群牛群一同帶去,因為我們務要向耶和華守節。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西说:“我们要和我们老的少的、儿子女儿同去,且把羊群牛群一同带去,因为我们务要向耶和华守节。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西回答:「我們要和我們年少的與年老的同去,要和我們的兒女同去,也要和我們的羊群與牛群同去,因為我們必須向耶和華守節。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西回答:「我们要和我们年少的与年老的同去,要和我们的儿女同去,也要和我们的羊群与牛群同去,因为我们必须向耶和华守节。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 說 : 我 們 要 和 我 們 老 的 少 的 、 兒 子 女 兒 同 去 , 且 把 羊 群 牛 群 一 同 帶 去 , 因 為 我 們 務 要 向 耶 和 華 守 節 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 说 : 我 们 要 和 我 们 老 的 少 的 、 儿 子 女 儿 同 去 , 且 把 羊 群 牛 群 一 同 带 去 , 因 为 我 们 务 要 向 耶 和 华 守 节 。 Exodus 10:9 King James Bible And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD. Exodus 10:9 English Revised Version And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we will go 創世記 50:8 申命記 31:12,13 約書亞記 24:15 詩篇 148:12,13 傳道書 12:1 以弗所書 6:4 our flocks 箴言 3:9 a feast 出埃及記 3:18 出埃及記 5:1,3 出埃及記 8:25-28 出埃及記 13:6 民數記 29:12 哥林多前書 5:7,8 鏈接 (Links) 出埃及記 10:9 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 10:9 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 10:9 西班牙人 (Spanish) • Exode 10:9 法國人 (French) • 2 Mose 10:9 德語 (German) • 出埃及記 10:9 中國語文 (Chinese) • Exodus 10:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 雹災 …8於是摩西、亞倫被召回來見法老,法老對他們說:「你們去侍奉耶和華你們的神,但那要去的是誰呢?」 9摩西說:「我們要和我們老的少的、兒子女兒同去,且把羊群牛群一同帶去,因為我們務要向耶和華守節。」 10法老對他們說:「我容你們和你們婦人孩子去的時候,耶和華與你們同在吧!你們要謹慎,因為有禍在你們眼前。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 10:10 法老對他們說:「我容你們和你們婦人孩子去的時候,耶和華與你們同在吧!你們要謹慎,因為有禍在你們眼前。 出埃及記 10:26 我們的牲畜也要帶去,連一蹄也不留下,因為我們要從其中取出來,侍奉耶和華我們的神。我們未到那裡,還不知道用什麼侍奉耶和華。」 出埃及記 12:32 也依你們所說的,連羊群牛群帶著走吧!並要為我祝福。」 出埃及記 12:37 以色列人從蘭塞起行,往疏割去,除了婦人孩子,步行的男人約有六十萬。 出埃及記 12:38 又有許多閒雜人,並有羊群牛群,和他們一同上去。 |