傳道書 6:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是人蒙神赐他资财、丰富、尊荣,以致他心里所愿的一样都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人来吃用。这是虚空,也是祸患。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
蒙 神賜予財富、資產和榮譽的人,心裡所願的,都一無所缺,可是 神使他無力享用,反而有外人來享用。這是虛空,也是禍患。

圣经新译本 (CNV Simplified)
蒙 神赐予财富、资产和荣誉的人,心里所愿的,都一无所缺,可是 神使他无力享用,反而有外人来享用。这是虚空,也是祸患。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 是 人 蒙   神 賜 他 資 財 、 豐 富 、 尊 榮 , 以 致 他 心 裡 所 願 的 一 樣 都 不 缺 , 只 是   神 使 他 不 能 吃 用 , 反 有 外 人 來 吃 用 。 這 是 虛 空 , 也 是 禍 患 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 是 人 蒙   神 赐 他 资 财 、 丰 富 、 尊 荣 , 以 致 他 心 里 所 愿 的 一 样 都 不 缺 , 只 是   神 使 他 不 能 吃 用 , 反 有 外 人 来 吃 用 。 这 是 虚 空 , 也 是 祸 患 。

Ecclesiastes 6:2 King James Bible
A man to whom God hath given riches, wealth, and honour, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this is vanity, and it is an evil disease.

Ecclesiastes 6:2 English Revised Version
a man to whom God giveth riches, wealth, and honour, so that he lacketh nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it; this is vanity, and it is an evil disease.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a man

傳道書 5:19
神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的份,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。

列王紀上 3:13
你所沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世的日子,列王中沒有一個能比你的。

歷代志上 29:25,28
耶和華使所羅門在以色列眾人眼前甚為尊大,極其威嚴,勝過在他以前的以色列王。…

歷代志下 1:11
神對所羅門說:「我已立你做我民的王,你既有這心意,並不求資財、豐富、尊榮,也不求滅絕那恨你之人的性命,又不求大壽數,只求智慧、聰明好判斷我的民,

但以理書 5:18
王啊,至高的神曾將國位、大權、榮耀、威嚴賜予你父尼布甲尼撒。

雅歌 2:4-10
他帶我入筵宴所,以愛為旗在我以上。…

申命記 8:7-10
因為耶和華你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來,…

士師記 18:10
你們到了那裡,必看見安居無慮的民,地也寬闊。神已將那地交在你們手中。那地百物俱全,一無所缺。」

約伯記 21:9-15
他們的家宅平安無懼,神的杖也不加在他們身上。…

詩篇 17:14
耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人。你把你的財寶充滿他們的肚腹,他們因有兒女就心滿意足,將其餘的財物留給他們的嬰孩。

詩篇 73:7
他們的眼睛因體胖而凸出,他們所得的過於心裡所想的。

路加福音 12:19,20
然後要對我的靈魂說:「靈魂哪,你有許多財物積存,可做多年的費用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!」』…

yet

申命記 28:33,43
你的土產和你勞碌得來的,必被你所不認識的國民吃盡。你時常被欺負,受壓制,…

詩篇 39:6
世人行動實係幻影,他們忙亂真是枉然,積蓄財寶不知將來有誰收取。

耶利米哀歌 5:2
我們的產業歸於外邦人,我們的房屋歸於外路人。

何西阿書 7:9
外邦人吞吃他勞力得來的,他卻不知道;頭髮斑白,他也不覺得。

vanity

傳道書 4:4,8
我又見人為一切的勞碌和各樣靈巧的工作,就被鄰舍嫉妒。這也是虛空,也是捕風。…

傳道書 5:16
他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣,這也是一宗大禍患。他為風勞碌,有什麼益處呢?

鏈接 (Links)
傳道書 6:2 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 6:2 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 6:2 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 6:2 法國人 (French)Prediger 6:2 德語 (German)傳道書 6:2 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 6:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
富有資財不得享用仍屬虛空
1我見日光之下有一宗禍患,重壓在人身上。 2就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。 3人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裡卻不得滿享福樂,又不得埋葬,據我說,那不到期而落的胎比他倒好。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 3:13
你所沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世的日子,列王中沒有一個能比你的。

詩篇 17:14
耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人。你把你的財寶充滿他們的肚腹,他們因有兒女就心滿意足,將其餘的財物留給他們的嬰孩。

詩篇 73:7
他們的眼睛因體胖而凸出,他們所得的過於心裡所想的。

傳道書 2:10
凡我眼所求的,我沒有留下不給它的;我心所樂的,我沒有禁止不享受的。因我的心為我一切所勞碌的快樂,這就是我從勞碌中所得的份。

傳道書 5:13
我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。

傳道書 5:19
神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的份,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。

以賽亞書 55:2
你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。

傳道書 6:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)