平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們盼望多得,所得的卻少,你們收到家中,我就吹去,這是為什麼呢?因為我的殿荒涼,你們各人卻顧自己的房屋。這是萬軍之耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们盼望多得,所得的却少,你们收到家中,我就吹去,这是为什么呢?因为我的殿荒凉,你们各人却顾自己的房屋。这是万军之耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們期望豐收,反倒歉收;你們收到家裡的,我就吹去。」為甚麼呢?萬軍之耶和華說:「因為我的殿宇荒廢,你們各人卻為自己的房屋奔馳。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们期望丰收,反倒歉收;你们收到家里的,我就吹去。」为甚麽呢?万军之耶和华说:「因为我的殿宇荒废,你们各人却为自己的房屋奔驰。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 盼 望 多 得 , 所 得 的 卻 少 ; 你 們 收 到 家 中 , 我 就 吹 去 。 這 是 為 甚 麼 呢 ? 因 為 我 的 殿 荒 涼 , 你 們 各 人 卻 顧 ( 原 文 是 奔 ) 自 己 的 房 屋 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 盼 望 多 得 , 所 得 的 却 少 ; 你 们 收 到 家 中 , 我 就 吹 去 。 这 是 为 甚 麽 呢 ? 因 为 我 的 殿 荒 凉 , 你 们 各 人 却 顾 ( 原 文 是 奔 ) 自 己 的 房 屋 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 Haggai 1:9 King James Bible Ye looked for much, and, lo, it came to little; and when ye brought it home, I did blow upon it. Why? saith the LORD of hosts. Because of mine house that is waste, and ye run every man unto his own house. Haggai 1:9 English Revised Version Ye looked for much, and, lo, it came to little; and when ye brought it home, I did blow upon it. Why? saith the LORD of hosts. Because of mine house that lieth waste, while ye run every man to his own house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ye looked. 哈該書 1:6 哈該書 2:16,17 以賽亞書 17:10,11 瑪拉基書 3:8-11 blow upon it. 撒母耳記下 22:16 列王紀下 19:7 以賽亞書 40:7 瑪拉基書 2:2 Why. 約伯記 10:2 詩篇 77:5-10 Because. 哈該書 1:4 約書亞記 7:10-15 撒母耳記下 21:1 馬太福音 10:37,38 哥林多前書 11:30-32 啟示錄 2:4 啟示錄 3:19 鏈接 (Links) 哈該書 1:9 雙語聖經 (Interlinear) • 哈該書 1:9 多種語言 (Multilingual) • Hageo 1:9 西班牙人 (Spanish) • Aggée 1:9 法國人 (French) • Haggai 1:9 德語 (German) • 哈該書 1:9 中國語文 (Chinese) • Haggai 1:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |