平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你當記念不忘,你在曠野怎樣惹耶和華你神發怒。自從你出了埃及地的那日,直到你們來到這地方,你們時常悖逆耶和華。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你当记念不忘,你在旷野怎样惹耶和华你神发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们时常悖逆耶和华。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要記住,不可忘記,你在曠野怎樣惹耶和華你的 神發怒;自從你出了埃及地的那天起,直到你們來到這地方,你們常是反抗耶和華的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要记住,不可忘记,你在旷野怎样惹耶和华你的 神发怒;自从你出了埃及地的那天起,直到你们来到这地方,你们常是反抗耶和华的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 當 記 念 不 忘 , 你 在 曠 野 怎 樣 惹 耶 和 華 ─ 你 神 發 怒 。 自 從 你 出 了 埃 及 地 的 那 日 , 直 到 你 們 來 到 這 地 方 , 你 們 時 常 悖 逆 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 当 记 念 不 忘 , 你 在 旷 野 怎 样 惹 耶 和 华 ─ 你 神 发 怒 。 自 从 你 出 了 埃 及 地 的 那 日 , 直 到 你 们 来 到 这 地 方 , 你 们 时 常 悖 逆 耶 和 华 。 Deuteronomy 9:7 King James Bible Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD. Deuteronomy 9:7 English Revised Version Remember, forget thou not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 8:2 以西結書 16:61-63 以西結書 20:43 以西結書 36:31 哥林多前書 15:9 以弗所書 2:11 提摩太前書 1:13-15 from the day 申命記 31:27 申命記 32:5,6 出埃及記 14:11 出埃及記 16:2 出埃及記 17:2 民數記 11:4 民數記 14:1 民數記 16:1 民數記 20:2-5 民數記 21:5 民數記 25:2 尼希米記 9:16-18 詩篇 78:8 詩篇 95:8-11 鏈接 (Links) 申命記 9:7 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 9:7 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 9:7 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 9:7 法國人 (French) • 5 Mose 9:7 德語 (German) • 申命記 9:7 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 9:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 14:10 法老臨近的時候,以色列人舉目看見埃及人趕來,就甚懼怕,向耶和華哀求。 出埃及記 23:21 他是奉我名來的,你們要在他面前謹慎,聽從他的話,不可惹他,因為他必不赦免你們的過犯。 民數記 14:22 這些人雖看見我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然試探我這十次,不聽從我的話, 民數記 17:10 耶和華吩咐摩西說:「把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些背叛之子留做記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」 申命記 9:4 耶和華你的神將這些國民從你面前攆出以後,你心裡不可說:『耶和華將我領進來得這地,是因我的義。』其實,耶和華將他們從你面前趕出去,是因他們的惡。 申命記 9:24 自從我認識你們以來,你們常常悖逆耶和華! 申命記 31:27 因為我知道你們是悖逆的,是硬著頸項的。我今日還活著與你們同在,你們尚且悖逆耶和華,何況我死後呢? 詩篇 78:8 不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆居心不正之輩,向著神心不誠實。 以賽亞書 48:8 你未曾聽見,未曾知道,你的耳朵從來未曾開通。我原知道你行事極其詭詐,你自從出胎以來便稱為悖逆的。 耶利米書 11:10 他們轉去效法他們的先祖,不肯聽我的話,犯罪作孽,又隨從別神,侍奉它。以色列家和猶大家背了我與他們列祖所立的約。」 耶利米書 32:30 以色列人和猶大人自從幼年以來,專行我眼中看為惡的事,以色列人盡以手所做的惹我發怒。這是耶和華說的。 以西結書 20:8 他們卻悖逆我,不肯聽從我,不拋棄他們眼所喜愛那可憎之物,不離棄埃及的偶像。我就說,我要將我的憤怒傾在他們身上,在埃及地向他們成就我怒中所定的。 |