申命記 33:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他為牛群中頭生的,有威嚴;他的角是野牛的角,用以牴觸萬邦,直到地極。這角是以法蓮的萬萬,瑪拿西的千千。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他为牛群中头生的,有威严;他的角是野牛的角,用以抵触万邦,直到地极。这角是以法莲的万万,玛拿西的千千。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他頭生的公牛大有威嚴;他的兩角是野牛的角,用來牴觸萬民,直到地極;這角是以法蓮的萬萬,那角是瑪拿西的千千。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他头生的公牛大有威严;他的两角是野牛的角,用来抵触万民,直到地极;这角是以法莲的万万,那角是玛拿西的千千。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 為 牛 群 中 頭 生 的 , 有 威 嚴 ; 他 的 角 是 野 牛 的 角 , 用 以 牴 觸 萬 邦 , 直 到 地 極 。 這 角 是 以 法 蓮 的 萬 萬 , 瑪 拿 西 的 千 千 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 为 牛 群 中 头 生 的 , 有 威 严 ; 他 的 角 是 野 牛 的 角 , 用 以 ? 触 万 邦 , 直 到 地 极 。 这 角 是 以 法 莲 的 万 万 , 玛 拿 西 的 千 千 。

Deuteronomy 33:17 King James Bible
His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.

Deuteronomy 33:17 English Revised Version
The firstling of his bullock, majesty is his; And his horns are the horns of the wild-ox: With them he shall push the peoples all of them, even the ends of the earth: And they are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the firstling

歷代志上 5:1
以色列的長子原是魯本,因他汙穢了父親的床,他長子的名分就歸了約瑟,只是按家譜他不算長子。

his horns

民數記 23:22
神領他們出埃及,他們似乎有野牛之力。

民數記 24:8
神領他出埃及,他似乎有野牛之力。他要吞吃敵國,折斷他們的骨頭,用箭射透他們。

約伯記 39:9,10
野牛豈肯服侍你?豈肯住在你的槽旁?…

詩篇 22:21
救我脫離獅子的口!你已經應允我,使我脫離野牛的角。

詩篇 29:6
他也使之跳躍如牛犢,使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。

詩篇 92:10
你卻高舉了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。

以賽亞書 34:7
野牛、牛犢和公牛要一同下來,他們的地喝醉了血,他們的塵土因脂油肥潤。」

unicorns [heb] an unicorn

列王紀上 22:11
基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」

歷代志下 18:10
基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」

詩篇 44:5
我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。

the ten thousands

創世記 48:19
他父親不從,說:「我知道,我兒,我知道。他也必成為一族,也必昌大。只是他的兄弟將來比他還大,他兄弟的後裔要成為多族。」

民數記 26:34,37
這就是瑪拿西的各族,他們中間被數的,共有五萬二千七百名。…

何西阿書 5:3
以法蓮為我所知,以色列不能向我隱藏。以法蓮哪,現在你行淫了,以色列被玷汙了。

何西阿書 6:4
主說:「以法蓮哪,我可向你怎樣行呢?猶大啊,我可向你怎樣做呢?因為你們的良善如同早晨的雲霧,又如速散的甘露。

何西阿書 7:1
「我想醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒馬利亞的罪惡就顯露出來。他們行事虛謊,內有賊人入室偷竊,外有強盜成群騷擾。

鏈接 (Links)
申命記 33:17 雙語聖經 (Interlinear)申命記 33:17 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 33:17 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 33:17 法國人 (French)5 Mose 33:17 德語 (German)申命記 33:17 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 33:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西祝福以色列人
16得地和其中所充滿的寶物,並住荊棘中上主的喜悅。願這些福都歸於約瑟的頭上,歸於那與弟兄迥別之人的頂上。 17他為牛群中頭生的,有威嚴;他的角是野牛的角,用以牴觸萬邦,直到地極。這角是以法蓮的萬萬,瑪拿西的千千。」 18論西布倫說:「西布倫哪,你出外可以歡喜。以薩迦啊,在你帳篷裡可以快樂。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 23:22
神領他們出埃及,他們似乎有野牛之力。

撒母耳記上 2:1
哈拿禱告說:「我的心因耶和華快樂,我的角因耶和華高舉,我的口向仇敵張開,我因耶和華的救恩歡欣!

列王紀上 22:11
基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」

約伯記 39:9
野牛豈肯服侍你?豈肯住在你的槽旁?

詩篇 44:5
我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。

詩篇 60:7
基列是我的,瑪拿西也是我的。以法蓮是護衛我頭的,猶大是我的杖。

以西結書 34:21
因為你們用脅用肩擁擠一切瘦弱的,又用角牴觸,以致使他們四散,

但以理書 8:4
我見那公綿羊往西、往北、往南牴觸,獸在牠面前都站立不住,也沒有能救護脫離牠手的。但牠任意而行,自高自大。

申命記 33:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)