列王紀上 22:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基拿拿的儿子西底家造了两个铁角,说:“耶和华如此说:你要用这角抵触亚兰人,直到将他们灭尽。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基拿拿的兒子西底家做了些鐵角,說:「耶和華這樣說:『你要用這些鐵角牴觸亞蘭人,直到把他們完全消滅。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
基拿拿的儿子西底家做了些铁角,说:「耶和华这样说:『你要用这些铁角抵触亚兰人,直到把他们完全消灭。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 拿 拿 的 兒 子 西 底 家 造 了 兩 個 鐵 角 , 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 你 要 用 這 角 牴 觸 亞 蘭 人 , 直 到 將 他 們 滅 盡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 拿 拿 的 儿 子 西 底 家 造 了 两 个 铁 角 , 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 你 要 用 这 角 ? 触 亚 兰 人 , 直 到 将 他 们 灭 尽 。

1 Kings 22:11 King James Bible
And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.

1 Kings 22:11 English Revised Version
And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

horns of iron

耶利米書 27:2
耶和華對我如此說:「你做繩索與軛,加在自己的頸項上,

耶利米書 28:10-14
於是,先知哈拿尼雅將先知耶利米頸項上的軛取下來,折斷了。…

撒迦利亞書 1:18-21
我舉目觀看,見有四角。…

使徒行傳 19:13-16
那時,有幾個遊行各處、念咒趕鬼的猶太人,向那被惡鬼附的人擅自稱主耶穌的名,說:「我奉保羅所傳的耶穌,敕令你們出來!」…

哥林多後書 11:13-15
那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。…

提摩太後書 3:8
從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。

Thus saith

耶利米書 23:17,25,31
他們常對藐視我的人說:『耶和華說,你們必享平安。』又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『必沒有災禍臨到你們。』」…

耶利米書 28:2,3
「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。…

耶利米書 29:21
「萬軍之耶和華以色列的神論到哥賴雅的兒子亞哈並瑪西雅的兒子西底家,如此說:他們是託我名向你們說假預言的。我必將他們交在巴比倫王尼布甲尼撒的手中,他要在你們眼前殺害他們。

以西結書 13:6-9
這些人所見的是虛假,是謊詐的占卜。他們說「是耶和華說的」,其實耶和華並沒有差遣他們,他們倒使人指望那話必然立定。…

以西結書 22:27,28
其中的首領彷彿豺狼抓撕掠物,殺人流血,傷害人命,要得不義之財。…

彌迦書 3:11
首領為賄賂行審判,祭司為雇價施訓誨,先知為銀錢行占卜,他們卻倚賴耶和華說:「耶和華不是在我們中間嗎?災禍必不臨到我們。」

鏈接 (Links)
列王紀上 22:11 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 22:11 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 22:11 西班牙人 (Spanish)1 Rois 22:11 法國人 (French)1 Koenige 22:11 德語 (German)列王紀上 22:11 中國語文 (Chinese)1 Kings 22:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列王召先知諮諏耶和華
10以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。 11基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」 12所有的先知也都這樣預言說:「可以上基列的拉末去,必然得勝,因為耶和華必將那城交在王的手中。」
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 21:11
到了我們這裡,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:「聖靈說:猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裡。」

申命記 33:17
他為牛群中頭生的,有威嚴;他的角是野牛的角,用以牴觸萬邦,直到地極。這角是以法蓮的萬萬,瑪拿西的千千。」

列王紀上 22:12
所有的先知也都這樣預言說:「可以上基列的拉末去,必然得勝,因為耶和華必將那城交在王的手中。」

列王紀上 22:24
基拿拿的兒子西底家前來,打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裡離開我與你說話呢?」

但以理書 8:4
我見那公綿羊往西、往北、往南牴觸,獸在牠面前都站立不住,也沒有能救護脫離牠手的。但牠任意而行,自高自大。

撒迦利亞書 1:18
我舉目觀看,見有四角。

撒迦利亞書 1:19
我就問與我說話的天使說:「這是什麼意思?」他回答說:「這是打散猶大、以色列和耶路撒冷的角。」

列王紀上 22:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)