申命記 33:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
得地和其中所充滿的寶物,並住荊棘中上主的喜悅。願這些福都歸於約瑟的頭上,歸於那與弟兄迥別之人的頂上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
得地和其中所充满的宝物,并住荆棘中上主的喜悦。愿这些福都归于约瑟的头上,归于那与弟兄迥别之人的顶上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
得著從地所出的上好之物,和其中所充滿的;得著那住在荊棘中的耶和華的恩寵;願這些都臨到約瑟的頭上,就是臨到那在兄弟中作王子的人的頭上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
得着从地所出的上好之物,和其中所充满的;得着那住在荆棘中的耶和华的恩宠;愿这些都临到约瑟的头上,就是临到那在兄弟中作王子的人的头上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
得 地 和 其 中 所 充 滿 的 寶 物 , 並 住 荊 棘 中 上 主 的 喜 悅 。 願 這 些 福 都 歸 於 約 瑟 的 頭 上 , 歸 於 那 與 弟 兄 迥 別 之 人 的 頂 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
得 地 和 其 中 所 充 满 的 宝 物 , 并 住 荆 棘 中 上 主 的 喜 悦 。 愿 这 些 福 都 归 於 约 瑟 的 头 上 , 归 於 那 与 弟 兄 迥 别 之 人 的 顶 上 。

Deuteronomy 33:16 King James Bible
And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.

Deuteronomy 33:16 English Revised Version
And for the precious things of the earth and the fulness thereof, And the good will of him that dwelt in the bush: Let the blessing come upon the head of Joseph, And upon the crown of the head of him that was separate from his brethren.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the earth

詩篇 24:1
大衛的詩。

詩篇 50:12
我若是飢餓,我不用告訴你,因為世界和其中所充滿的都是我的。

詩篇 89:11
天屬你,地也屬你,世界和其中所充滿的都為你所建立。

耶利米書 8:16
聽見從但那裡敵人的馬噴鼻氣,他的壯馬發嘶聲,全地就都震動。因為他們來吞滅這地和其上所有的,吞滅這城與其中的居民。」

哥林多前書 10:26,28
因為地和其中所充滿的都屬乎主。…

the good

出埃及記 3:2-4
耶和華的使者從荊棘裡火焰中向摩西顯現。摩西觀看,不料,荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。…

馬可福音 12:26
論到死人復活,你們沒有念過摩西的書『荊棘篇』上所載的嗎?神對摩西說:『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』

路加福音 2:14
「在至高之處榮耀歸於神!在地上平安歸於他所喜悅的人!」

使徒行傳 7:30-33,35
過了四十年,在西奈山的曠野,有一位天使從荊棘火焰中向摩西顯現。…

哥林多後書 12:7-10
又恐怕我因所得的啟示甚大,就過於自高,所以有一根刺加在我肉體上,就是撒旦的差役要攻擊我,免得我過於自高。…

and upon the top

創世記 37:28,36
有些米甸的商人從那裡經過,哥哥們就把約瑟從坑裡拉上來,講定二十舍客勒銀子,把約瑟賣給以實瑪利人。他們就把約瑟帶到埃及去了。…

創世記 39:2,3
約瑟住在他主人埃及人的家中,耶和華與他同在,他就百事順利。…

創世記 43:32
他們就為約瑟單擺了一席,為那些人又擺了一席,也為和約瑟同吃飯的埃及人另擺了一席,因為埃及人不可和希伯來人一同吃飯,那原是埃及人所厭惡的。

創世記 45:9-11
你們要趕緊上到我父親那裡,對他說:『你兒子約瑟這樣說:「神使我做全埃及的主,請你下到我這裡來,不要耽延。…

創世記 49:26
你父親所祝的福,勝過我祖先所祝的福,如永世的山嶺,至極的邊界。這些福必降在約瑟的頭上,臨到那與弟兄迥別之人的頂上。

希伯來書 7:26
像這樣聖潔、無邪惡、無玷汙、遠離罪人、高過諸天的大祭司,原是於我們合宜的。

鏈接 (Links)
申命記 33:16 雙語聖經 (Interlinear)申命記 33:16 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 33:16 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 33:16 法國人 (French)5 Mose 33:16 德語 (German)申命記 33:16 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 33:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西祝福以色列人
15得上古之山的至寶,永世之嶺的寶物; 16得地和其中所充滿的寶物,並住荊棘中上主的喜悅。願這些福都歸於約瑟的頭上,歸於那與弟兄迥別之人的頂上。 17他為牛群中頭生的,有威嚴;他的角是野牛的角,用以牴觸萬邦,直到地極。這角是以法蓮的萬萬,瑪拿西的千千。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 37:8
他的哥哥們回答說:「難道你真要做我們的王嗎?難道你真要管轄我們嗎?」他們就因為他的夢和他的話越發恨他。

創世記 49:26
你父親所祝的福,勝過我祖先所祝的福,如永世的山嶺,至極的邊界。這些福必降在約瑟的頭上,臨到那與弟兄迥別之人的頂上。

出埃及記 2:2
那女人懷孕,生一個兒子,見他俊美,就藏了他三個月。

出埃及記 3:2
耶和華的使者從荊棘裡火焰中向摩西顯現。摩西觀看,不料,荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。

出埃及記 3:4
耶和華神見他過去要看,就從荊棘裡呼叫說:「摩西!摩西!」他說:「我在這裡。」

民數記 26:28
按著家族,約瑟的兒子有瑪拿西、以法蓮。

申命記 33:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)