使徒行傳 28
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1我們既已得救,才知道那島名叫馬耳他。1我们既已得救,才知道那岛名叫马耳他。1我們獲救以後才知道那島叫做馬耳他,1我们获救以后才知道那岛叫做马耳他,
2土人看待我們有非常的情分,因為當時下雨,天氣又冷,就生火接待我們眾人。2土人看待我们有非常的情分,因为当时下雨,天气又冷,就生火接待我们众人。2那裡的土人對我們非常友善。因為當時下著雨,又因為天氣冷,他們就生了火接待我們大家。2那里的土人对我们非常友善。因为当时下着雨,又因为天气冷,他们就生了火接待我们大家。
3那時,保羅拾起一捆柴,放在火上,有一條毒蛇因為熱了出來,咬住他的手。3那时,保罗拾起一捆柴,放在火上,有一条毒蛇因为热了出来,咬住他的手。3保羅收集了一捆柴火,放在火堆上的時候,有一條毒蛇因熱鑽了出來,咬住他的手。3保罗收集了一捆柴火,放在火堆上的时候,有一条毒蛇因热钻了出来,咬住他的手。
4土人看見那毒蛇懸在他手上,就彼此說:「這人必是個凶手,雖然從海裡救上來,天理還不容他活著。」4土人看见那毒蛇悬在他手上,就彼此说:“这人必是个凶手,虽然从海里救上来,天理还不容他活着。”4那些土人一看見那毒蛇懸在他的手上,就彼此說:「這個人一定是個殺人犯!雖然從海裡獲救了,但天理還是不讓他活著。」4那些土人一看见那毒蛇悬在他的手上,就彼此说:“这个人一定是个杀人犯!虽然从海里获救了,但天理还是不让他活着。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5保羅竟把那毒蛇甩在火裡,並沒有受傷。5保罗竟把那毒蛇甩在火里,并没有受伤。5可是保羅把那毒蛇甩在火裡,沒有受任何傷害。5可是保罗把那毒蛇甩在火里,没有受任何伤害。
6土人想他必要腫起來,或是忽然仆倒死了。看了多時,見他無害,就轉念說:「他是個神!」6土人想他必要肿起来,或是忽然仆倒死了。看了多时,见他无害,就转念说:“他是个神!”6他們本來以為他快要腫起來,或是突然倒下死去,然而等了很久,看見他沒有任何異常,就改變了想法,說他是個神。6他们本来以为他快要肿起来,或是突然倒下死去,然而等了很久,看见他没有任何异常,就改变了想法,说他是个神。
7離那地方不遠,有田產是島長部百流的。他接納我們,盡情款待三日。7离那地方不远,有田产是岛长部百流的。他接纳我们,尽情款待三日。7在那個地方附近,有些田產是島上首領普布利烏的。他歡迎我們,熱情地招待了我們三天。7在那个地方附近,有些田产是岛上首领普布利乌的。他欢迎我们,热情地招待了我们三天。
8當時,部百流的父親患熱病和痢疾躺著。保羅進去為他禱告,按手在他身上,治好了他。8当时,部百流的父亲患热病和痢疾躺着。保罗进去为他祷告,按手在他身上,治好了他。8當時,普布利烏的父親患熱病和痢疾,躺在床上。保羅就進去為他禱告,按手在他身上,使他痊癒了。8当时,普布利乌的父亲患热病和痢疾,躺在床上。保罗就进去为他祷告,按手在他身上,使他痊愈了。
9從此,島上其餘的病人也來,得了醫治。9从此,岛上其余的病人也来,得了医治。9這麼一來,島上其他有病的人也都來了,並且都得了痊癒。9这么一来,岛上其他有病的人也都来了,并且都得了痊愈。
10他們又多方地尊敬我們,到了開船的時候,也把我們所需用的送到船上。10他们又多方地尊敬我们,到了开船的时候,也把我们所需用的送到船上。10他們十分尊重我們;開船的時候,還送上所需要的東西。10他们十分尊重我们;开船的时候,还送上所需要的东西。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
11過了三個月,我們上了亞歷山大的船往前行。這船以「宙斯雙子」為記,是在那海島過了冬的。11过了三个月,我们上了亚历山大的船往前行。这船以“宙斯双子”为记,是在那海岛过了冬的。11過了三個月,我們上了一條亞歷山大的船起航。這船是在那海島過冬的,以「宙斯雙子神」為船頭雕像。11过了三个月,我们上了一条亚历山大的船起航。这船是在那海岛过冬的,以“宙斯双子神”为船头雕像。
12到了敘拉古,我們停泊三日,12到了叙拉古,我们停泊三日,12我們在敘拉古靠岸,停留了三天,12我们在叙拉古靠岸,停留了三天,
13又從那裡繞行,來到利基翁。過了一天,起了南風,第二天就來到部丟利。13又从那里绕行,来到利基翁。过了一天,起了南风,第二天就来到部丢利。13又從那裡繞道航行,到達利基翁。過了一天,颳起了南風,第二天我們就到了普特奧利,13又从那里绕道航行,到达利基翁。过了一天,刮起了南风,第二天我们就到了普特奥利,
14在那裡遇見弟兄們,請我們與他們同住了七天。這樣,我們來到羅馬。14在那里遇见弟兄们,请我们与他们同住了七天。这样,我们来到罗马。14在那裡找到一些弟兄,受邀請與他們同住了七天。這樣,我們來到了羅馬。14在那里找到一些弟兄,受邀请与他们同住了七天。这样,我们来到了罗马。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
15那裡的弟兄們一聽見我們的信息,就出來到亞比烏市和三館地方迎接我們。保羅見了他們,就感謝神,放心壯膽。15那里的弟兄们一听见我们的信息,就出来到亚比乌市和三馆地方迎接我们。保罗见了他们,就感谢神,放心壮胆。15那裡的弟兄們聽說了有關我們的事,趕到阿比烏市場和三館來迎接我們。保羅見到他們,就感謝神,得了勇氣。15那里的弟兄们听说了有关我们的事,赶到阿比乌市场和三馆来迎接我们。保罗见到他们,就感谢神,得了勇气。
16進了羅馬城,保羅蒙准和一個看守他的兵另住在一處。16进了罗马城,保罗蒙准和一个看守他的兵另住在一处。16我們進了羅馬以後,保羅獲准在一個士兵的看守之下,獨自居住。16我们进了罗马以后,保罗获准在一个士兵的看守之下,独自居住。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
17過了三天,保羅請猶太人的首領來。他們來了,就對他們說:「弟兄們,我雖沒有做什麼事干犯本國的百姓和我們祖宗的規條,卻被鎖綁,從耶路撒冷解在羅馬人的手裡。17过了三天,保罗请犹太人的首领来。他们来了,就对他们说:“弟兄们,我虽没有做什么事干犯本国的百姓和我们祖宗的规条,却被锁绑,从耶路撒冷解在罗马人的手里。17第三天,保羅請猶太人的首領們來。他們聚集了,保羅就對他們說:「各位兄弟,我沒有做過任何反對我們民族或先祖規矩的事,卻做為囚犯從耶路撒冷被交到羅馬人手中。17第三天,保罗请犹太人的首领们来。他们聚集了,保罗就对他们说:“各位兄弟,我没有做过任何反对我们民族或先祖规矩的事,却做为囚犯从耶路撒冷被交到罗马人手中。
18他們審問了我,就願意釋放我,因為在我身上並沒有該死的罪。18他们审问了我,就愿意释放我,因为在我身上并没有该死的罪。18他們審問我以後,因為沒有處死我的任何理由,本來想要釋放我。18他们审问我以后,因为没有处死我的任何理由,本来想要释放我。
19無奈猶太人不服,我不得已,只好上告於愷撒,並非有什麼事要控告我本國的百姓。19无奈犹太人不服,我不得已,只好上告于恺撒,并非有什么事要控告我本国的百姓。19但是由於猶太人反對,我被迫向凱撒上訴,並不是有什麼事要控告自己的同胞。19但是由于犹太人反对,我被迫向凯撒上诉,并不是有什么事要控告自己的同胞。
20因此,我請你們來見面說話。我原為以色列人所指望的,被這鏈子捆鎖。」20因此,我请你们来见面说话。我原为以色列人所指望的,被这链子捆锁。”20因這理由,我請你們來見面談話。其實我是為了以色列所盼望的事,才被這鎖鏈捆鎖的。」20因这理由,我请你们来见面谈话。其实我是为了以色列所盼望的事,才被这锁链捆锁的。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
21他們說:「我們並沒有接著從猶太來論你的信,也沒有弟兄到這裡來報給我們說你有什麼不好處。21他们说:“我们并没有接着从犹太来论你的信,也没有弟兄到这里来报给我们说你有什么不好处。21他們對保羅說:「我們沒有收到從猶太來的有關你的文件。來到這裡的同胞中,也沒有人報告過或說過任何有關你的壞事。21他们对保罗说:“我们没有收到从犹太来的有关你的文件。来到这里的同胞中,也没有人报告过或说过任何有关你的坏事。
22但我們願意聽你的意見如何,因為這教門我們曉得是到處被毀謗的。」22但我们愿意听你的意见如何,因为这教门我们晓得是到处被毁谤的。”22不過我們覺得應該聽聽你的想法,因為我們確實知道有關這教派的事,它到處遭人反對。」22不过我们觉得应该听听你的想法,因为我们确实知道有关这教派的事,它到处遭人反对。”
23他們和保羅約定了日子,就有許多人到他的寓處來。保羅從早到晚,對他們講論這事,證明神國的道,引摩西的律法和先知的書,以耶穌的事勸勉他們。23他们和保罗约定了日子,就有许多人到他的寓处来。保罗从早到晚,对他们讲论这事,证明神国的道,引摩西的律法和先知的书,以耶稣的事劝勉他们。23於是他們和保羅定好了日子,就有更多的人來到他的住所。保羅從早到晚對他們講解,為神的國鄭重地做見證,並且引用摩西的律法和先知書上有關耶穌的事來勸導他們。23于是他们和保罗定好了日子,就有更多的人来到他的住所。保罗从早到晚对他们讲解,为神的国郑重地做见证,并且引用摩西的律法和先知书上有关耶稣的事来劝导他们。
24他所說的話,有信的,有不信的。24他所说的话,有信的,有不信的。24對他所說的話,有些人信從了,有些人卻不相信。24对他所说的话,有些人信从了,有些人却不相信。
25他們彼此不合,就散了。未散以先,保羅說了一句話,說:「聖靈藉先知以賽亞向你們祖宗所說的話是不錯的。25他们彼此不合,就散了。未散以先,保罗说了一句话,说:“圣灵借先知以赛亚向你们祖宗所说的话是不错的。25他們彼此不一致,開始散去,保羅就說了一句話:「聖靈藉著先知以賽亞對你們祖先所說的是對的。25他们彼此不一致,开始散去,保罗就说了一句话:“圣灵藉着先知以赛亚对你们祖先所说的是对的。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
26他說:『你去告訴這百姓說:你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。26他说:‘你去告诉这百姓说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。26他說:『你去告訴這子民:你們將聽了又聽,但絕不會領悟;你們將看了又看,但絕不會明白;26他说:‘你去告诉这子民:你们将听了又听,但绝不会领悟;你们将看了又看,但绝不会明白;
27因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』27因为这百姓油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭着,恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。’27因為這子民的心麻木了,他們充耳不聞,眼睛閉著;免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裡領悟,回轉過來,我就使他們痊癒。』27因为这子民的心麻木了,他们充耳不闻,眼睛闭着;免得他们眼睛看见,耳朵听见,心里领悟,回转过来,我就使他们痊愈。’
28所以你們當知道,神這救恩如今傳給外邦人,他們也必聽受。」28所以你们当知道,神这救恩如今传给外邦人,他们也必听受。”28所以你們應當知道:神的這救恩已經傳給了外邦人,他們反倒會聽!」28所以你们应当知道:神的这救恩已经传给了外邦人,他们反倒会听!”
29029029保羅說完這些話,猶太人就走了,彼此議論紛紛。29保罗说完这些话,犹太人就走了,彼此议论纷纷。
30保羅在自己所租的房子裡住了足足兩年。凡來見他的人,他全都接待,30保罗在自己所租的房子里住了足足两年。凡来见他的人,他全都接待,30保羅在自己租的房子裡住了整整兩年,所有來到他那裡的人,他都歡迎。30保罗在自己租的房子里住了整整两年,所有来到他那里的人,他都欢迎。
31放膽傳講神國的道,將主耶穌基督的事教導人,並沒有人禁止。31放胆传讲神国的道,将主耶稣基督的事教导人,并没有人禁止。31他宣講神的國、教導有關主耶穌基督的事,滿有膽量、沒有攔阻。31他宣讲神的国、教导有关主耶稣基督的事,满有胆量、没有拦阻。
Acts 27
Top of Page
Top of Page