出埃及記 4:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華向摩西發怒說:「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?我知道他是能言的,現在他出來迎接你,他一見你,心裡就歡喜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华向摩西发怒说:“不是有你的哥哥利未人亚伦吗?我知道他是能言的,现在他出来迎接你,他一见你,心里就欢喜。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華向摩西發怒,說:「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?我知道他是有口才的;他現在出來要迎接你。他看見了你,心裡就快樂。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华向摩西发怒,说:「不是有你的哥哥利未人亚伦吗?我知道他是有口才的;他现在出来要迎接你。他看见了你,心里就快乐。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 向 摩 西 發 怒 說 : 不 是 有 你 的 哥 哥 利 未 人 亞 倫 麼 ? 我 知 道 他 是 能 言 的 ; 現 在 他 出 來 迎 接 你 , 他 一 見 你 , 心 裡 就 歡 喜 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 向 摩 西 发 怒 说 : 不 是 有 你 的 哥 哥 利 未 人 亚 伦 麽 ? 我 知 道 他 是 能 言 的 ; 现 在 他 出 来 迎 接 你 , 他 一 见 你 , 心 里 就 欢 喜 。

Exodus 4:14 King James Bible
And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.

Exodus 4:14 English Revised Version
And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is there not Aaron thy brother the Levite? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

anger.

撒母耳記下 6:7
神耶和華向烏撒發怒,因這錯誤擊殺他,他就死在神的約櫃旁。

列王紀上 11:9
耶和華向所羅門發怒,因為他的心偏離向他兩次顯現的耶和華以色列的神。

歷代志上 21:7
神不喜悅這數點百姓的事,便降災給以色列人。

路加福音 9:59,60
又對一個人說:「跟從我來!」那人說:「主,容我先回去埋葬我的父親。」…

使徒行傳 15:28
因為聖靈和我們定意不將別的重擔放在你們身上,唯有幾件事是不可少的,

腓立比書 2:21
別人都求自己的事,並不求耶穌基督的事。

cometh.

出埃及記 4:17
你手裡要拿這杖,好行神蹟。」

撒母耳記上 10:1-7
撒母耳拿瓶膏油倒在掃羅的頭上,與他親嘴,說:「這不是耶和華膏你做他產業的君嗎?…

馬可福音 14:13-15
耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們進城去,必有人拿著一瓶水迎面而來,你們就跟著他。…

哥林多後書 2:13
那時因為沒有遇見兄弟提多,我心裡不安,便辭別那裡的人往馬其頓去了。

哥林多後書 7:6,7
但那安慰喪氣之人的神,藉著提多來安慰了我們;…

帖撒羅尼迦前書 3:6,7
但提摩太剛才從你們那裡回來,將你們信心和愛心的好消息報給我們,又說你們常常記念我們,切切地想見我們,如同我們想見你們一樣。…

鏈接 (Links)
出埃及記 4:14 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 4:14 多種語言 (Multilingual)Éxodo 4:14 西班牙人 (Spanish)Exode 4:14 法國人 (French)2 Mose 4:14 德語 (German)出埃及記 4:14 中國語文 (Chinese)Exodus 4:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
手生大痲瘋為證
13摩西說:「主啊,你願意打發誰,就打發誰去吧!」 14耶和華向摩西發怒說:「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?我知道他是能言的,現在他出來迎接你,他一見你,心裡就歡喜。 15你要將當說的話傳給他,我也要賜你和他口才,又要指教你們所當行的事。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 4:13
摩西說:「主啊,你願意打發誰,就打發誰去吧!」

出埃及記 4:27
耶和華對亞倫說:「你往曠野去迎接摩西。」他就去,在神的山遇見摩西,和他親嘴。

約書亞記 24:5
我差遣摩西、亞倫,並照我在埃及中所行的降災於埃及,然後把你們領出來。

撒母耳記上 2:27
有神人來見以利,對他說:「耶和華如此說:『你祖父在埃及法老家做奴僕的時候,我不是向他們顯現嗎?

撒母耳記上 12:8
從前雅各到了埃及,後來你們列祖呼求耶和華,耶和華就差遣摩西、亞倫領你們列祖出埃及,使他們在這地方居住。

詩篇 105:26
他打發他的僕人摩西和他所揀選的亞倫,

出埃及記 4:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)