使徒行傳 11:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
聖靈吩咐我:要陪他們一起去,不要有任何疑惑。當時與我一起去的,還有這六位弟兄。後來我們就進了那人的家。

中文标准译本 (CSB Simplified)
圣灵吩咐我:要陪他们一起去,不要有任何疑惑。当时与我一起去的,还有这六位弟兄。后来我们就进了那人的家。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
聖靈吩咐我和他們同去,不要疑惑。同著我去的,還有這六位弟兄,我們都進了那人的家。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
圣灵吩咐我和他们同去,不要疑惑。同着我去的,还有这六位弟兄,我们都进了那人的家。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
聖靈吩咐我跟他們一起去,一點也不要疑惑。這六位弟兄也跟我一起去,我們就進了那人的家。

圣经新译本 (CNV Simplified)
圣灵吩咐我跟他们一起去,一点也不要疑惑。这六位弟兄也跟我一起去,我们就进了那人的家。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
聖 靈 吩 咐 我 和 他 們 同 去 , 不 要 疑 惑 。 ( 或 作 : 不 要 分 別 等 類 ) 。 同 著 我 去 的 , 還 有 這 六 位 弟 兄 ; 我 們 都 進 了 那 人 的 家 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
圣 灵 吩 咐 我 和 他 们 同 去 , 不 要 疑 惑 。 ( 或 作 : 不 要 分 别 等 类 ) 。 同 着 我 去 的 , 还 有 这 六 位 弟 兄 ; 我 们 都 进 了 那 人 的 家 ,

Acts 11:12 King James Bible
And the spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:

Acts 11:12 English Revised Version
And the Spirit bade me go with them, making no distinction. And these six brethren also accompanied me; and we entered into the man's house:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the Spirit.

使徒行傳 8:29
聖靈對腓利說:「你去,貼近那車走!」

使徒行傳 10:19,20
彼得還思想那異象的時候,聖靈向他說:「有三個人來找你。…

使徒行傳 13:2,4
他們侍奉主、禁食的時候,聖靈說:「要為我分派巴拿巴和掃羅,去做我召他們所做的工。」…

使徒行傳 15:7
辯論已經多了,彼得就起來說:「諸位弟兄,你們知道神早已在你們中間揀選了我,叫外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。

使徒行傳 16:6,7
聖靈既然禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。…

約翰福音 16:13
只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白一切的真理,因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。

帖撒羅尼迦後書 2:2
我勸你們:無論有靈,有言語,有冒我名的書信,說主的日子現在到了,不要輕易動心,也不要驚慌。

啟示錄 22:17
聖靈和新婦都說:「來!」聽見的人也該說:「來!」口渴的人也當來,願意的都可以白白取生命的水喝。

nothing.

馬太福音 1:20
正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕,只管娶過你的妻子馬利亞來,因她所懷的孕是從聖靈來的。

these.

使徒行傳 10:23,45
彼得就請他們進去,住了一宿。次日起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同著他去。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 11:12 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 11:12 多種語言 (Multilingual)Hechos 11:12 西班牙人 (Spanish)Actes 11:12 法國人 (French)Apostelgeschichte 11:12 德語 (German)使徒行傳 11:12 中國語文 (Chinese)Acts 11:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得辯白給外邦人施洗的事
11正當那時,有三個人站在我們所住的房門前,是從愷撒利亞差來見我的。 12聖靈吩咐我和他們同去,不要疑惑。同著我去的,還有這六位弟兄,我們都進了那人的家。 13那人就告訴我們他如何看見一位天使站在他屋裡,說:『你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 1:15
那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來,

使徒行傳 8:29
聖靈對腓利說:「你去,貼近那車走!」

使徒行傳 10:23
彼得就請他們進去,住了一宿。次日起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同著他去。

使徒行傳 11:13
那人就告訴我們他如何看見一位天使站在他屋裡,說:『你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,

使徒行傳 15:9
又藉著信潔淨了他們的心,並不分他們我們。

使徒行傳 28:15
那裡的弟兄們一聽見我們的信息,就出來到亞比烏市和三館地方迎接我們。保羅見了他們,就感謝神,放心壯膽。

羅馬書 3:22
就是神的義因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。

使徒行傳 11:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)