提摩太後書 1:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我想起你裡面那不虛假的信仰,這信仰先是在你外祖母羅伊絲和你母親猶妮絲裡面,我深信也在你裡面。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我想起你里面那不虚假的信仰,这信仰先是在你外祖母罗伊丝和你母亲犹妮丝里面,我深信也在你里面。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
想到你心裡無偽之信,這信是先在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
想到你心里无伪之信,这信是先在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我記得你心裡無偽的信心,這信心原先是在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我记得你心里无伪的信心,这信心原先是在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
想 到 你 心 裡 無 偽 之 信 , 這 信 是 先 在 你 外 祖 母 羅 以 和 你 母 親 友 尼 基 心 裡 的 , 我 深 信 也 在 你 的 心 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
想 到 你 心 里 无 伪 之 信 , 这 信 是 先 在 你 外 祖 母 罗 以 和 你 母 亲 友 尼 基 心 里 的 , 我 深 信 也 在 你 的 心 里 。

2 Timothy 1:5 King James Bible
When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.

2 Timothy 1:5 English Revised Version
having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I call.

詩篇 77:6
我想起我夜間的歌曲,捫心自問,我心裡也仔細省察:

unfeigned.

詩篇 17:1
大衛的祈禱。

詩篇 18:44
他們一聽見我的名聲就必順從我,外邦人要投降我。

詩篇 66:3
當對神說:「你的作為何等可畏!因你的大能,仇敵要投降你。

詩篇 81:15
恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。

*marg:

耶利米書 3:10
雖有這一切的事,她奸詐的妹妹猶大還不一心歸向我,不過是假意歸我。」這是耶和華說的。

約翰福音 1:47
耶穌看見拿但業來,就指著他說:「看哪,這是個真以色列人,他心裡是沒有詭詐的!」

哥林多後書 6:6
廉潔,知識,恆忍,恩慈,聖靈的感化,無偽的愛心,

提摩太前書 1:5
但命令的總歸就是愛,這愛是從清潔的心和無虧的良心、無偽的信心生出來的。

提摩太前書 4:6
你若將這些事提醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事,在真道的話語和你向來所服從的善道上得了教育。

彼得前書 1:22
你們既因順從真理潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裡彼此切實相愛。

thy mother.

詩篇 22:10
我自出母胎就被交在你手裡,從我母親生我,你就是我的神。

詩篇 86:16
求你向我轉臉,憐恤我,將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。

詩篇 116:16
耶和華啊,我真是你的僕人;我是你的僕人,是你婢女的兒子,你已經解開我的綁索。

使徒行傳 16:1
保羅來到特庇,又到路司得。在那裡有一個門徒名叫提摩太,是信主之猶太婦人的兒子,他父親卻是希臘人。

I am.

提摩太後書 1:12
為這緣故,我也受這些苦難,然而我不以為恥,因為知道我所信的是誰,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。

使徒行傳 26:26
王也曉得這些事,所以我向王放膽直言;我深信這些事沒有一件向王隱藏的,因都不是在背地裡做的。

羅馬書 4:21
且滿心相信神所應許的必能做成。

羅馬書 8:38
因為我深信:無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事,

羅馬書 14:5,14
有人看這日比那日強,有人看日日都是一樣,只是各人心裡要意見堅定。…

羅馬書 15:14
弟兄們,我自己也深信你們是滿有良善,充足了諸般的知識,也能彼此勸誡。

希伯來書 6:9
親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。

希伯來書 11:13
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。

鏈接 (Links)
提摩太後書 1:5 雙語聖經 (Interlinear)提摩太後書 1:5 多種語言 (Multilingual)2 Timoteo 1:5 西班牙人 (Spanish)2 Timothée 1:5 法國人 (French)2 Timotheus 1:5 德語 (German)提摩太後書 1:5 中國語文 (Chinese)2 Timothy 1:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當興旺從神來的恩賜
4記念你的眼淚,晝夜切切地想要見你,好叫我滿心快樂。 5想到你心裡無偽之信,這信是先在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 16:1
保羅來到特庇,又到路司得。在那裡有一個門徒名叫提摩太,是信主之猶太婦人的兒子,他父親卻是希臘人。

提摩太前書 1:5
但命令的總歸就是愛,這愛是從清潔的心和無虧的良心、無偽的信心生出來的。

提摩太後書 3:15
並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。

提摩太後書 1:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)