聖經
> 提摩太後書 1
◄
提摩太後書 1
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
奉神旨意、照著在基督耶穌裡生命的應許,做基督耶穌使徒的保羅,
1
奉神旨意、照着在基督耶稣里生命的应许,做基督耶稣使徒的保罗,
1
照著神的旨意,按著在基督耶穌裡的生命應許,做基督耶穌使徒的保羅,
1
照着神的旨意,按着在基督耶稣里的生命应许,做基督耶稣使徒的保罗,
2
寫信給我親愛的兒子提摩太。願恩惠、憐憫、平安從父神和我們主基督耶穌歸於你!
2
写信给我亲爱的儿子提摩太。愿恩惠、怜悯、平安从父神和我们主基督耶稣归于你!
2
致親愛的兒子提摩太:願恩典、憐憫、平安從父神和我們的主基督耶穌臨到你!
2
致亲爱的儿子提摩太:愿恩典、怜悯、平安从父神和我们的主基督耶稣临到你!
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
3
我感謝神,就是我接續祖先用清潔的良心所侍奉的神,祈禱的時候不住地想念你,
3
我感谢神,就是我接续祖先用清洁的良心所侍奉的神,祈祷的时候不住地想念你,
3
我在日夜的祈禱中時常想到你,我感謝神,就是我像先祖那樣以清白的良心所事奉的那一位。
3
我在日夜的祈祷中时常想到你,我感谢神,就是我像先祖那样以清白的良心所事奉的那一位。
4
記念你的眼淚,晝夜切切地想要見你,好叫我滿心快樂。
4
记念你的眼泪,昼夜切切地想要见你,好叫我满心快乐。
4
每當想起你的淚水,我就切切地想去見你,好讓我的喜樂得以滿足。
4
每当想起你的泪水,我就切切地想去见你,好让我的喜乐得以满足。
5
想到你心裡無偽之信,這信是先在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。
5
想到你心里无伪之信,这信是先在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。
5
我想起你裡面那不虛假的信仰,這信仰先是在你外祖母羅伊絲和你母親猶妮絲裡面,我深信也在你裡面。
5
我想起你里面那不虚假的信仰,这信仰先是在你外祖母罗伊丝和你母亲犹妮丝里面,我深信也在你里面。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
6
為此我提醒你,使你將神藉我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。
6
为此我提醒你,使你将神借我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。
6
因這理由,我提醒你:要把神的恩賜再如火挑旺起來;這恩賜是藉著我的按手,在你裡面的。
6
因这理由,我提醒你:要把神的恩赐再如火挑旺起来;这恩赐是藉着我的按手,在你里面的。
7
因為神賜給我們不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。
7
因为神赐给我们不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。
7
實際上,神所賜給我們的,不是膽怯的靈,而是大能、慈愛、自制的靈。
7
实际上,神所赐给我们的,不是胆怯的灵,而是大能、慈爱、自制的灵。
8
你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥,總要按神的能力與我為福音同受苦難。
8
你不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻,总要按神的能力与我为福音同受苦难。
8
所以你不要以有關我們主的見證為恥,也不要以我——這主的囚犯為恥,而要藉著神的大能,為福音與我同受苦難。
8
所以你不要以有关我们主的见证为耻,也不要以我——这主的囚犯为耻,而要藉着神的大能,为福音与我同受苦难。
9
神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的,
9
神救了我们,以圣召召我们,不是按我们的行为,乃是按他的旨意和恩典。这恩典是万古之先,在基督耶稣里赐给我们的,
9
神拯救了我們,以神聖的呼喚召了我們,不是照著我們的行為,而是照著他自己的心意和恩典;這恩典是在亙古以前,在基督耶穌裡賜給我們的,
9
神拯救了我们,以神圣的呼唤召了我们,不是照着我们的行为,而是照着他自己的心意和恩典;这恩典是在亘古以前,在基督耶稣里赐给我们的,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。
10
但如今借着我们救主基督耶稣的显现才表明出来了。他已经把死废去,借着福音,将不能坏的生命彰显出来。
10
而現在,藉著我們的救主基督耶穌的顯現,已經表明出來;基督一方面廢除了死亡,另一方面藉著福音彰顯了生命和不朽。
10
而现在,藉着我们的救主基督耶稣的显现,已经表明出来;基督一方面废除了死亡,另一方面藉着福音彰显了生命和不朽。
11
我為這福音奉派做傳道的,做使徒,做師傅。
11
我为这福音奉派做传道的,做使徒,做师傅。
11
為了這福音,我受指派做傳道者、使徒和教師。
11
为了这福音,我受指派做传道者、使徒和教师。
12
為這緣故,我也受這些苦難,然而我不以為恥,因為知道我所信的是誰,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。
12
为这缘故,我也受这些苦难,然而我不以为耻,因为知道我所信的是谁,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。
12
因這理由,我也正在經受這些苦;然而我並不以為恥,因為我知道我信的是誰,也深信他能保守我所受的託付,直到那日。
12
因这理由,我也正在经受这些苦;然而我并不以为耻,因为我知道我信的是谁,也深信他能保守我所受的托付,直到那日。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
13
你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心常常守著。
13
你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着。
13
你要藉著在基督耶穌裡的信和愛,把你從我所聽到的健全話語,做為規範好好持守。
13
你要藉着在基督耶稣里的信和爱,把你从我所听到的健全话语,做为规范好好持守。
14
從前所交託你的善道,你要靠著那住在我們裡面的聖靈牢牢地守著。
14
从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的圣灵牢牢地守着。
14
你要藉著住在我們裡面的聖靈,保守那所受的美好託付。
14
你要藉着住在我们里面的圣灵,保守那所受的美好托付。
15
凡在亞細亞的人都離棄我,這是你知道的,其中有腓吉路和黑摩其尼。
15
凡在亚细亚的人都离弃我,这是你知道的,其中有腓吉路和黑摩其尼。
15
你知道,所有在亞細亞省的人都背棄了我,其中有弗格洛斯和赫莫杰尼。
15
你知道,所有在亚细亚省的人都背弃了我,其中有弗格洛斯和赫莫杰尼。
16
願主憐憫阿尼色弗一家的人!因他屢次使我暢快,不以我的鎖鏈為恥,
16
愿主怜悯阿尼色弗一家的人!因他屡次使我畅快,不以我的锁链为耻,
16
願主施憐憫給奧尼斯弗羅的家人,因為他多次使我神清氣爽,也沒有以我的鎖鏈為恥;
16
愿主施怜悯给奥尼斯弗罗的家人,因为他多次使我神清气爽,也没有以我的锁链为耻;
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
17
反倒在羅馬的時候殷勤地找我,並且找著了。
17
反倒在罗马的时候殷勤地找我,并且找着了。
17
相反,他一到羅馬,就殷切地尋找我,並且找到了。
17
相反,他一到罗马,就殷切地寻找我,并且找到了。
18
願主使他在那日得主的憐憫!他在以弗所怎樣多多地服侍我,是你明明知道的。
18
愿主使他在那日得主的怜悯!他在以弗所怎样多多地服侍我,是你明明知道的。
18
願主使他在那日子得到主的憐憫!至於他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。
18
愿主使他在那日子得到主的怜悯!至于他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub