以賽亞書 14:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
門哪,應當哀號!城啊,應當呼喊!非利士全地啊,你都消化了!因為有煙從北方出來,他行伍中必無亂隊的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
门哪,应当哀号!城啊,应当呼喊!非利士全地啊,你都消化了!因为有烟从北方出来,他行伍中必无乱队的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
城門啊,要哀號!城鎮啊,要呼叫!非利士全地啊,要戰慄發軟!因為有煙從北方來,在他的行伍中沒有離隊逃走的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
城门啊,要哀号!城镇啊,要呼叫!非利士全地啊,要战栗发软!因为有烟从北方来,在他的行伍中没有离队逃走的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
門 哪 , 應 當 哀 號 ! 城 啊 , 應 當 呼 喊 ! 非 利 士 全 地 啊 , 你 都 消 化 了 ! 因 為 有 煙 從 北 方 出 來 , 他 行 伍 中 並 無 亂 隊 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
门 哪 , 应 当 哀 号 ! 城 啊 , 应 当 呼 喊 ! 非 利 士 全 地 啊 , 你 都 消 化 了 ! 因 为 有 烟 从 北 方 出 来 , 他 行 伍 中 并 无 乱 队 的 。

Isaiah 14:31 King James Bible
Howl, O gate; cry, O city; thou, whole Palestina, art dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times.

Isaiah 14:31 English Revised Version
Howl, O gate; cry, O city; thou art melted away, O Philistia, all of thee; for there cometh a smoke out of the north, and none standeth aloof at his appointed times.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

howl

以賽亞書 13:6
你們要哀號,因為耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。

以賽亞書 16:7
因此,摩押人必為摩押哀號,人人都要哀號。你們摩押人要為吉珥哈列設的葡萄餅哀嘆,極其憂傷。

for

以賽亞書 20:1
亞述王撒珥根打發他珥探到亞實突的那年,他珥探就攻打亞實突,將城攻取。

耶利米書 1:14
耶和華對我說:「必有災禍從北方發出,臨到這地的一切居民。」

耶利米書 25:16-20
他們喝了就要東倒西歪,並要發狂,因我使刀劍臨到他們中間。」…

none shall be alone.

鏈接 (Links)
以賽亞書 14:31 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 14:31 多種語言 (Multilingual)Isaías 14:31 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 14:31 法國人 (French)Jesaja 14:31 德語 (German)以賽亞書 14:31 中國語文 (Chinese)Isaiah 14:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言非利士之重災
30貧寒人的長子必有所食,窮乏人必安然躺臥。我必以饑荒治死你的根,你所餘剩的人必被殺戮。 31門哪,應當哀號!城啊,應當呼喊!非利士全地啊,你都消化了!因為有煙從北方出來,他行伍中必無亂隊的。」 32可怎樣回答外邦的使者呢?必說:「耶和華建立了錫安,他百姓中的困苦人必投奔在其中。」
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 3:26
錫安的城門必悲傷哀號,她必荒涼坐在地上。

以賽亞書 14:29
「非利士全地啊,不要因擊打你的杖折斷就喜樂,因為從蛇的根必生出毒蛇,牠所生的是火焰的飛龍。

以賽亞書 24:12
城中只有荒涼,城門拆毀淨盡。

以賽亞書 26:1
當那日,在猶大地人必唱這歌說:「我們有堅固的城,耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。

以賽亞書 34:16
你們要查考、宣讀耶和華的書,這都無一缺少,無一沒有伴偶。因為我的口已經吩咐,他的靈將他們聚集。

以賽亞書 45:2
『我必在你前面行,修平崎嶇之地;我必打破銅門,砍斷鐵閂。

耶利米書 1:14
耶和華對我說:「必有災禍從北方發出,臨到這地的一切居民。」

耶利米書 47:2
耶和華如此說:「有水從北方發起,成為漲溢的河,要漲過遍地和其中所有的,並城和其中所住的。人必呼喊,境內的居民都必哀號。

耶利米書 47:4
因為日子將到,要毀滅一切非利士人,剪除幫助推羅、西頓所剩下的人。原來耶和華必毀滅非利士人,就是迦斐托海島餘剩的人。

以賽亞書 14:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)