平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不過女人如果在自制中持守信仰、愛心、聖潔,就會在生養兒女中得以保全。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不过女人如果在自制中持守信仰、爱心、圣洁,就会在生养儿女中得以保全。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 然而,女人若常存信心、愛心,又聖潔自守,就必在生產上得救。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 然而,女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而女人要是常常存著信心、愛心、聖潔自律,在她生育的事上必定得救。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而女人要是常常存着信心、爱心、圣洁自律,在她生育的事上必定得救。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 然 而 , 女 人 若 常 存 信 心 、 愛 心 , 又 聖 潔 自 守 , 就 必 在 生 產 上 得 救 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 然 而 , 女 人 若 常 存 信 心 、 爱 心 , 又 圣 洁 自 守 , 就 必 在 生 产 上 得 救 。 1 Timothy 2:15 King James Bible Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety. 1 Timothy 2:15 English Revised Version but she shall be saved through the childbearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) she. 創世記 3:15 以賽亞書 7:14 以賽亞書 9:6 耶利米書 31:22 馬太福音 1:21-25 路加福音 2:7,10,11 加拉太書 4:4,5 in child-bearing. 創世記 3:16 in faith. 提摩太前書 1:5 sobriety. 提摩太前書 2:9 提多書 2:12 彼得前書 4:7 鏈接 (Links) 提摩太前書 2:15 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太前書 2:15 多種語言 (Multilingual) • 1 Timoteo 2:15 西班牙人 (Spanish) • 1 Timothée 2:15 法國人 (French) • 1 Timotheus 2:15 德語 (German) • 提摩太前書 2:15 中國語文 (Chinese) • 1 Timothy 2:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 3:16 又對女人說:「我必多多加增你懷胎的苦楚,你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫,你丈夫必管轄你。」 哥林多前書 12:23 身上肢體我們看為不體面的,越發給它加上體面;不俊美的,越發得著俊美; 提摩太前書 1:14 並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。 |