平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在你要去擊打亞瑪力人,滅盡他們所有的,不可憐惜他們,將男女、孩童、吃奶的,並牛、羊、駱駝和驢盡行殺死。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女、孩童、吃奶的,并牛、羊、骆驼和驴尽行杀死。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在你要去攻打亞瑪力人,徹底毀滅他們所有的一切,不可憐惜他們。無論男女、孩童,或吃奶的嬰兒,牛羊、駱駝、驢子,都要殺死。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在你要去攻打亚玛力人,彻底毁灭他们所有的一切,不可怜惜他们。无论男女、孩童,或吃奶的婴儿,牛羊、骆驼、驴子,都要杀死。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 你 要 去 擊 打 亞 瑪 力 人 , 滅 盡 他 們 所 有 的 , 不 可 憐 惜 他 們 , 將 男 女 、 孩 童 、 吃 奶 的 , 並 牛 、 羊 、 駱 駝 , 和 驢 盡 行 殺 死 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 你 要 去 击 打 亚 玛 力 人 , 灭 尽 他 们 所 有 的 , 不 可 怜 惜 他 们 , 将 男 女 、 孩 童 、 吃 奶 的 , 并 牛 、 羊 、 骆 驼 , 和 驴 尽 行 杀 死 。 1 Samuel 15:3 King James Bible Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass. 1 Samuel 15:3 English Revised Version Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 400 years afterwards! Nothing could justify such an exterminating decree but the absolute authority of God; and this was given: all the reasons of it we do not know; but this we know well, the Judge of all the earth doeth right. utterly destroy 利未記 27:28,29 民數記 24:20 申命記 13:15,16 申命記 20:16-18 約書亞記 6:17-21 slay 出埃及記 20:5 民數記 31:17 以賽亞書 14:21,22 ox and sheep 創世記 3:17,18 羅馬書 8:20-22 鏈接 (Links) 撒母耳記上 15:3 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 15:3 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 15:3 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 15:3 法國人 (French) • 1 Samuel 15:3 德語 (German) • 撒母耳記上 15:3 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 15:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命滅亞瑪力人 …2萬軍之耶和華如此說:『以色列人出埃及的時候,在路上亞瑪力人怎樣待他們,怎樣抵擋他們,我都沒忘。 3現在你要去擊打亞瑪力人,滅盡他們所有的,不可憐惜他們,將男女、孩童、吃奶的,並牛、羊、駱駝和驢盡行殺死。』」 4於是掃羅招聚百姓在提拉因,數點他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 36:12 亭納是以掃兒子以利法的妾,她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。 出埃及記 17:14 耶和華對摩西說:「我要將亞瑪力的名號從天下全然塗抹了,你要將這話寫在書上做紀念,又念給約書亞聽。」 民數記 24:20 巴蘭觀看亞瑪力,就題起詩歌說:「亞瑪力原為諸國之首,但他終必沉淪。」 申命記 20:16 但這些國民的城,耶和華你神既賜你為業,其中凡有氣息的,一個不可存留, 約書亞記 6:17 這城和其中所有的都要在耶和華面前毀滅,只有妓女喇合與她家中所有的可以存活,因為她隱藏了我們所打發的使者。 撒母耳記上 14:48 掃羅奮勇攻擊亞瑪力人,救了以色列人脫離搶掠他們之人的手。 撒母耳記上 15:9 掃羅和百姓卻憐惜亞甲,也愛惜上好的牛、羊、牛犢、羊羔並一切美物,不肯滅絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。 撒母耳記上 15:18 耶和華差遣你,吩咐你說:『你去擊打那些犯罪的亞瑪力人,將他們滅絕淨盡。』 撒母耳記上 22:19 又用刀將祭司城挪伯中的男女、孩童、吃奶的,和牛、羊、驢盡都殺滅。 撒母耳記上 27:9 大衛擊殺那地的人,無論男女都沒有留下一個,又奪獲牛、羊、駱駝、驢並衣服,回來見亞吉。 撒母耳記上 30:17 大衛從黎明直到次日晚上,擊殺他們,除了四百騎駱駝的少年人之外,沒有一個逃脫的。 撒母耳記下 1:8 他問我說:『你是什麼人?』我說:『我是亞瑪力人。』 |