平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他問我說:『你是什麼人?』我說:『我是亞瑪力人。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他问我说:‘你是什么人?’我说:‘我是亚玛力人。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他問我:『你是誰?』我回答他:『我是亞瑪力人。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 他问我:『你是谁?』我回答他:『我是亚玛力人。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 問 我 說 : 你 是 甚 麼 人 ? 我 說 : 我 是 亞 瑪 力 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 问 我 说 : 你 是 甚 麽 人 ? 我 说 : 我 是 亚 玛 力 人 。 2 Samuel 1:8 King James Bible And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite. 2 Samuel 1:8 English Revised Version And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) an Amalekite 創世記 14:7 出埃及記 17:8-16 民數記 24:20 申命記 25:17-19 撒母耳記上 15:3 撒母耳記上 27:8 撒母耳記上 30:1,13,17 鏈接 (Links) 撒母耳記下 1:8 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 1:8 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 1:8 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 1:8 法國人 (French) • 2 Samuel 1:8 德語 (German) • 撒母耳記下 1:8 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 1:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 15:3 現在你要去擊打亞瑪力人,滅盡他們所有的,不可憐惜他們,將男女、孩童、吃奶的,並牛、羊、駱駝和驢盡行殺死。』」 撒母耳記上 30:1 第三日,大衛和跟隨他的人到了洗革拉。亞瑪力人已經侵奪南地,攻破洗革拉,用火焚燒, 撒母耳記上 30:13 大衛問他說:「你是屬誰的?你是哪裡的人?」他回答說:「我是埃及的少年人,是亞瑪力人的奴僕。因我三日前患病,我主人就把我撇棄了。 撒母耳記下 1:7 他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裡。』 撒母耳記下 1:9 他說:『請你來將我殺死,因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』 撒母耳記下 1:13 大衛問報信的少年人說:「你是哪裡的人?」他說:「我是亞瑪力客人的兒子。」 |