出埃及記 33:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「看哪,在我這裡有地方,你要站在磐石上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“看哪,在我这里有地方,你要站在磐石上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華說:「看哪,我這裡有個地方,你要站在磐石上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华说:「看哪,我这里有个地方,你要站在磐石上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 看 哪 , 在 我 這 裡 有 地 方 , 你 要 站 在 磐 石 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 看 哪 , 在 我 这 里 有 地 方 , 你 要 站 在 磐 石 上 。

Exodus 33:21 King James Bible
And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:

Exodus 33:21 English Revised Version
And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon the rock:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
出埃及記 33:21 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 33:21 多種語言 (Multilingual)Éxodo 33:21 西班牙人 (Spanish)Exode 33:21 法國人 (French)2 Mose 33:21 德語 (German)出埃及記 33:21 中國語文 (Chinese)Exodus 33:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西祈耶和華與之偕往
20又說:「你不能看見我的面,因為人見我的面不能存活。」 21耶和華說:「看哪,在我這裡有地方,你要站在磐石上。 22我的榮耀經過的時候,我必將你放在磐石穴中,用我的手遮掩你,等我過去。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 19:9
他在那裡進了一個洞,就住在洞中。耶和華的話臨到他說:「以利亞啊,你在這裡做什麼?」

詩篇 18:2
耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。

詩篇 18:46
耶和華是活神!願我的磐石被人稱頌,願救我的神被人尊崇!

詩篇 27:5
因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我,在他亭子裡,把我藏在他帳幕的隱密處,將我高舉在磐石上。

詩篇 61:2
我心裡發昏的時候,我要從地極求告你,求你領我到那比我更高的磐石。

詩篇 62:7
我的拯救,我的榮耀,都在乎神;我力量的磐石,我的避難所,都在乎神。

出埃及記 33:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)