平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們也不可抱怨,像他們中的有些人抱怨了,結果就被那毀滅者所滅。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们也不可抱怨,像他们中的有些人抱怨了,结果就被那毁灭者所灭。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们也不要发怨言,像他们有发怨言的,就被灭命的所灭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們也不可發怨言,像他們有些人那樣,就被那毀滅者所滅。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们也不可发怨言,像他们有些人那样,就被那毁灭者所灭。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 也 不 要 發 怨 言 , 像 他 們 有 發 怨 言 的 , 就 被 滅 命 的 所 滅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 也 不 要 发 怨 言 , 像 他 们 有 发 怨 言 的 , 就 被 灭 命 的 所 灭 。 1 Corinthians 10:10 King James Bible Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. 1 Corinthians 10:10 English Revised Version Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) murmur. 出埃及記 15:24 出埃及記 16:2-9 出埃及記 17:2,3 民數記 14:2,27-30 民數記 16:41 詩篇 106:25 腓立比書 2:14 猶大書 1:16 were. 民數記 14:37 民數記 16:46-49 destroyer. 出埃及記 12:23 撒母耳記下 24:16 歷代志上 21:15 歷代志下 32:21 馬太福音 13:39-42 使徒行傳 12:23 帖撒羅尼迦後書 1:7,8 希伯來書 11:28 啟示錄 16:1 鏈接 (Links) 哥林多前書 10:10 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 10:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 10:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 10:10 法國人 (French) • 1 Korinther 10:10 德語 (German) • 哥林多前書 10:10 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 10:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 12:23 因為耶和華要巡行擊殺埃及人,他看見血在門楣上和左右的門框上,就必越過那門,不容滅命的進你們的房屋,擊殺你們。 出埃及記 16:2 以色列全會眾在曠野向摩西、亞倫發怨言, 民數記 14:37 這些報惡信的人都遭瘟疫,死在耶和華面前。 民數記 16:11 你和你一黨的人聚集是要攻擊耶和華,亞倫算什麼,你們竟向他發怨言呢?」 民數記 16:41 第二天,以色列全會眾都向摩西、亞倫發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了!」 民數記 16:49 除了因可拉事情死的以外,遭瘟疫死的,共有一萬四千七百人。 民數記 17:5 後來我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」 民數記 17:10 耶和華吩咐摩西說:「把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些背叛之子留做記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」 撒母耳記下 24:16 天使向耶路撒冷伸手要滅城的時候,耶和華後悔,就不降這災了,吩咐滅民的天使說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者在耶布斯人亞勞拿的禾場那裡。 歷代志上 21:15 神差遣使者去滅耶路撒冷,剛要滅的時候,耶和華看見後悔,就不降這災了,吩咐滅城的天使說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者站在耶布斯人阿珥楠的禾場那裡。 腓立比書 2:14 凡所行的,都不要發怨言、起爭論, 希伯來書 11:28 他因著信,就守逾越節,行灑血的禮,免得那滅長子的臨近以色列人。 猶大書 1:16 這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為得便宜諂媚人。 |