希伯來書 11:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因著信,他立了逾越節和灑血的禮,免得那毀滅長子的碰以色列人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因着信,他立了逾越节和洒血的礼,免得那毁灭长子的碰以色列人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他因著信,就守逾越節,行灑血的禮,免得那滅長子的臨近以色列人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他因着信,就守逾越节,行洒血的礼,免得那灭长子的临近以色列人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因著信,他立了逾越節和灑血的禮,免得那滅命的侵犯以色列人的長子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因着信,他立了逾越节和洒血的礼,免得那灭命的侵犯以色列人的长子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 因 著 信 , 就 守 ( 或 作 : 立 ) 逾 越 節 , 行 灑 血 的 禮 , 免 得 那 滅 長 子 的 臨 近 以 色 列 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 因 着 信 , 就 守 ( 或 作 : 立 ) 逾 越 节 , 行 ? 血 的 礼 , 免 得 那 灭 长 子 的 临 近 以 色 列 人 。

Hebrews 11:28 King James Bible
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.

Hebrews 11:28 English Revised Version
By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he kept.

出埃及記 12:3-14,21-30
你們吩咐以色列全會眾說:本月初十日,各人要按著父家取羊羔,一家一隻。…

the sprinkling.

希伯來書 9:19
因為摩西當日照著律法將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢、山羊的血和水灑在書上,又灑在眾百姓身上,說:

希伯來書 12:24
並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。

出埃及記 12:7,13,23
各家要取點血,塗在吃羊羔的房屋左右的門框上和門楣上。…

彼得前書 1:2
就是照父神的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們!

鏈接 (Links)
希伯來書 11:28 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 11:28 多種語言 (Multilingual)Hebreos 11:28 西班牙人 (Spanish)Hébreux 11:28 法國人 (French)Hebraeer 11:28 德語 (German)希伯來書 11:28 中國語文 (Chinese)Hebrews 11:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西看為基督受凌辱勝於埃及的寶貝
27他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。 28他因著信,就守逾越節,行灑血的禮,免得那滅長子的臨近以色列人。 29他們因著信,過紅海如行乾地;埃及人試著要過去,就被吞滅了。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 12:13
這血要在你們所住的房屋上做記號,我一見這血,就越過你們去,我擊殺埃及地頭生的時候,災殃必不臨到你們身上滅你們。

出埃及記 12:21
於是,摩西召了以色列的眾長老來,對他們說:「你們要按著家口取出羊羔,把這逾越節的羊羔宰了。

出埃及記 12:23
因為耶和華要巡行擊殺埃及人,他看見血在門楣上和左右的門框上,就必越過那門,不容滅命的進你們的房屋,擊殺你們。

出埃及記 12:29
到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。

哥林多前書 10:10
你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。

希伯來書 11:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)