平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛王就站起來,說:「我的弟兄,我的百姓啊,你們當聽我言。我心裡本想建造殿宇,安放耶和華的約櫃,作為我神的腳凳,我已經預備建造的材料, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫王就站起来,说:“我的弟兄,我的百姓啊,你们当听我言。我心里本想建造殿宇,安放耶和华的约柜,作为我神的脚凳,我已经预备建造的材料, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛王站起來,說:「我的兄弟,我的人民哪,你們要聽我的話;我心裡有意要建造一所安放耶和華的約櫃的殿宇,作我們的 神的腳凳,並且我已經準備好要建造。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫王站起来,说:「我的兄弟,我的人民哪,你们要听我的话;我心里有意要建造一所安放耶和华的约柜的殿宇,作我们的 神的脚凳,并且我已经准备好要建造。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 王 就 站 起 來 , 說 : 我 的 弟 兄 , 我 的 百 姓 啊 , 你 們 當 聽 我 言 , 我 心 裡 本 想 建 造 殿 宇 , 安 放 耶 和 華 的 約 櫃 , 作 為 我 神 的 腳 凳 ; 我 已 經 預 備 建 造 的 材 料 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 王 就 站 起 来 , 说 : 我 的 弟 兄 , 我 的 百 姓 啊 , 你 们 当 听 我 言 , 我 心 里 本 想 建 造 殿 宇 , 安 放 耶 和 华 的 约 柜 , 作 为 我 神 的 脚 凳 ; 我 已 经 预 备 建 造 的 材 料 。 1 Chronicles 28:2 King James Bible Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: As for me, I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building: 1 Chronicles 28:2 English Revised Version Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: as for me, it was in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God; and I had made ready for the building. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Stood up 創世記 48:2 列王紀上 1:47 my brethren 歷代志上 11:1-3 申命記 17:15,20 詩篇 22:22 希伯來書 2:11,12 I had in mine heart 歷代志上 17:1,2 撒母耳記下 7:1,2 列王紀上 8:17,18 rest 歷代志上 6:31 詩篇 132:3-8,14 the footstool 詩篇 99:5 詩篇 132:7 以賽亞書 66:1 耶利米哀歌 2:1 使徒行傳 7:49 had made ready 歷代志上 18:7-11 歷代志上 22:2-5,14 鏈接 (Links) 歷代志上 28:2 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 28:2 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 28:2 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 28:2 法國人 (French) • 1 Chronik 28:2 德語 (German) • 歷代志上 28:2 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 28:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛集眾宣述建殿之意 1大衛招聚以色列各支派的首領和輪班服侍王的軍長,與千夫長、百夫長,掌管王和王子產業牲畜的,並太監,以及大能的勇士,都到耶路撒冷來。 2大衛王就站起來,說:「我的弟兄,我的百姓啊,你們當聽我言。我心裡本想建造殿宇,安放耶和華的約櫃,作為我神的腳凳,我已經預備建造的材料, 3只是神對我說:『你不可為我的名建造殿宇,因你是戰士,流了人的血。』… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 5:3 「你知道我父親大衛因四圍的爭戰,不能為耶和華他神的名建殿,直等到耶和華使仇敵都服在他腳下。 歷代志上 17:1 大衛住在自己宮中,對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,耶和華的約櫃反在幔子裡!」 歷代志上 17:2 拿單對大衛說:「你可以照你的心意而行,因為神與你同在。」 歷代志上 17:4 「你去告訴我僕人大衛說:『耶和華如此說:你不可建造殿宇給我居住。 歷代志下 6:7 所羅門說:「我父大衛曾立意要為耶和華以色列神的名建殿, 詩篇 132:7 我們要進他的居所,在他腳凳前下拜。 以賽亞書 60:13 黎巴嫩的榮耀,就是松樹、杉樹、黃楊樹,都必一同歸你,為要修飾我聖所之地,我也要使我腳踏之處得榮耀。 以賽亞書 66:1 耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」 |