平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我要往沒藥山和乳香岡去,直等到天起涼風,日影飛去的時候回來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我要往没药山和乳香冈去,直等到天起凉风,日影飞去的时候回来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 等到晚風徐來,日影消逝的時候,我要親自到沒藥山,要往乳香岡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 等到晚风徐来,日影消逝的时候,我要亲自到没药山,要往乳香冈去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 要 往 沒 藥 山 和 乳 香 岡 去 , 直 等 到 天 起 涼 風 、 日 影 飛 去 的 時 候 回 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 要 往 没 药 山 和 乳 香 冈 去 , 直 等 到 天 起 凉 风 、 日 影 飞 去 的 时 候 回 来 。 Song of Solomon 4:6 King James Bible Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. Song of Solomon 4:6 English Revised Version Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) day 雅歌 2:17 瑪拉基書 4:2 路加福音 1:78 彼得後書 1:19 約翰一書 2:8 啟示錄 22:16 break 出埃及記 20:24 出埃及記 30:8,23-26 出埃及記 37:29 申命記 12:5,6 詩篇 66:15 以賽亞書 2:2 瑪拉基書 1:11 路加福音 1:9,10 啟示錄 5:8 鏈接 (Links) 雅歌 4:6 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 4:6 多種語言 (Multilingual) • Cantares 4:6 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 4:6 法國人 (French) • Hohelied 4:6 德語 (German) • 雅歌 4:6 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 4:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |