平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有哪噠和番紅花,菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的果品。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有哪哒和番红花,菖蒲和桂树,并各样乳香木、没药、沉香,与一切上等的果品。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有哪達和番紅花,菖蒲和肉桂,以及各種乳香樹、沒藥和沉香,與各樣精選的香料。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有哪达和番红花,菖蒲和肉桂,以及各种乳香树、没药和沉香,与各样精选的香料。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 哪 噠 和 番 紅 花 , 菖 蒲 和 桂 樹 , 並 各 樣 乳 香 木 、 沒 藥 、 沉 香 , 與 一 切 上 等 的 果 品 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 哪 哒 和 番 红 花 , 菖 蒲 和 桂 树 , 并 各 样 乳 香 木 、 没 药 、 沉 香 , 与 一 切 上 等 的 果 品 。 Song of Solomon 4:14 King James Bible Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices: Song of Solomon 4:14 English Revised Version Spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) calamus 出埃及記 30:23 以西結書 27:19 cinnamon 箴言 7:17 啟示錄 18:13 trees 雅歌 4:6 雅歌 5:1 民數記 24:6 the chief 雅歌 6:2 創世記 43:11 列王紀上 10:10 歷代志下 9:9 馬可福音 16:1 鏈接 (Links) 雅歌 4:14 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 4:14 多種語言 (Multilingual) • Cantares 4:14 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 4:14 法國人 (French) • Hohelied 4:14 德語 (German) • 雅歌 4:14 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 4:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 新郎稱美新婦 …13你園內所種的結了石榴,有佳美的果子,並鳳仙花與哪噠樹, 14有哪噠和番紅花,菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的果品。 15你是園中的泉,活水的井,從黎巴嫩流下來的溪水。 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 19:39 又有尼哥迪慕,就是先前夜裡去見耶穌的,帶著沒藥和沉香約有一百斤前來。 出埃及記 30:23 「你要取上品的香料,就是流質的沒藥五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒, 詩篇 45:8 你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣,象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。 雅歌 1:12 王正坐席的時候,我的哪噠香膏發出香味。 雅歌 3:6 那從曠野上來,形狀如煙柱,以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的,是誰呢? 雅歌 4:6 我要往沒藥山和乳香岡去,直等到天起涼風,日影飛去的時候回來。 雅歌 5:1 我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝,且多多地喝! |