平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華必將好處賜給我們,我們的地也要多出土產。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华必将好处赐给我们,我们的地也要多出土产。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華也必賜下好處,我們的地要多出土產。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华也必赐下好处,我们的地要多出土产。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 必 將 好 處 賜 給 我 們 ; 我 們 的 地 也 要 多 出 土 產 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 必 将 好 处 赐 给 我 们 ; 我 们 的 地 也 要 多 出 土 产 。 Psalm 85:12 King James Bible Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. Psalm 85:12 English Revised Version Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord 詩篇 84:11 彌迦書 6:8 哥林多前書 1:30 以弗所書 1:3 雅各書 1:17 our land 詩篇 67:6 詩篇 72:16 以賽亞書 30:23,24 以賽亞書 32:15 馬太福音 13:8,23 使徒行傳 2:41 使徒行傳 21:20 哥林多前書 3:6-9 鏈接 (Links) 詩篇 85:12 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 85:12 多種語言 (Multilingual) • Salmos 85:12 西班牙人 (Spanish) • Psaume 85:12 法國人 (French) • Psalm 85:12 德語 (German) • 詩篇 85:12 中國語文 (Chinese) • Psalm 85:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 1:17 各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裡降下來的,在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。 利未記 26:4 我就給你們降下時雨,叫地生出土產,田野的樹木結果子。 詩篇 67:6 地已經出了土產,神,就是我們的神,要賜福於我們。 詩篇 84:11 因為耶和華神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀,他未嘗留下一樣好處,不給那些行動正直的人。 以西結書 34:27 田野的樹必結果,地也必有出產,他們必在故土安然居住。我折斷他們所負的軛,救他們脫離那以他們為奴之人的手,那時他們就知道我是耶和華。 撒迦利亞書 8:12 因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的民享受這一切的福。 |