平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 願他們以感謝為祭獻給他,歡欣地述說他的作為。 圣经新译本 (CNV Simplified) 愿他们以感谢为祭献给他,欢欣地述说他的作为。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 願 他 們 以 感 謝 為 祭 獻 給 他 , 歡 呼 述 說 他 的 作 為 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 愿 他 们 以 感 谢 为 祭 献 给 他 , 欢 呼 述 说 他 的 作 为 ! Psalm 107:22 King James Bible And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing. Psalm 107:22 English Revised Version And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sacrifice 詩篇 50:14 詩篇 116:12,17 利未記 7:12 希伯來書 13:15 彼得前書 2:5,9 declare 詩篇 9:11 詩篇 73:28 詩篇 105:1,2 詩篇 118:17 以賽亞書 12:4 rejoicing. 鏈接 (Links) 詩篇 107:22 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 107:22 多種語言 (Multilingual) • Salmos 107:22 西班牙人 (Spanish) • Psaume 107:22 法國人 (French) • Psalm 107:22 德語 (German) • 詩篇 107:22 中國語文 (Chinese) • Psalm 107:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 7:12 他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵做的餅,與感謝祭一同獻上。 詩篇 9:11 應當歌頌居錫安的耶和華,將他所行的傳揚在眾民中! 詩篇 27:6 現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裡歡然獻祭,我要唱詩,歌頌耶和華。 詩篇 50:14 你們要以感謝為祭獻於神,又要向至高者還你的願; 詩篇 73:28 但我親近神是與我有益!我以主耶和華為我的避難所,好叫我述說你一切的作為。 詩篇 116:17 我要以感謝為祭獻給你,又要求告耶和華的名。 詩篇 118:17 我必不致死,仍要存活,並要傳揚耶和華的作為。 耶利米書 17:26 也必有人從猶大城邑和耶路撒冷四圍的各處,從便雅憫地、高原、山地並南地而來,都帶燔祭、平安祭、素祭和乳香並感謝祭到耶和華的殿去。 耶利米書 33:11 必再聽見有歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,並聽見有人說:『要稱謝萬軍之耶和華,因耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!』又有奉感謝祭到耶和華殿中之人的聲音,因為我必使這地被擄的人歸回,和起初一樣。這是耶和華說的。 |