平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 然而他聽見他們哀告的時候,就眷顧他們的急難, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 然而他听见他们哀告的时候,就眷顾他们的急难, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 可是他聽到了他們哀叫的時候,就垂顧他們的苦難。 圣经新译本 (CNV Simplified) 可是他听到了他们哀叫的时候,就垂顾他们的苦难。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 然 而 , 他 聽 見 他 們 哀 告 的 時 候 , 就 眷 顧 他 們 的 急 難 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 然 而 , 他 听 见 他 们 哀 告 的 时 候 , 就 眷 顾 他 们 的 急 难 , Psalm 106:44 King James Bible Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry: Psalm 106:44 English Revised Version Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 士師記 2:18 士師記 3:9 士師記 4:3 士師記 6:6-10 士師記 10:10-16 撒母耳記上 7:8-12 列王紀下 14:26,27 尼希米記 9:27 鏈接 (Links) 詩篇 106:44 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 106:44 多種語言 (Multilingual) • Salmos 106:44 西班牙人 (Spanish) • Psaume 106:44 法國人 (French) • Psalm 106:44 德語 (German) • 詩篇 106:44 中國語文 (Chinese) • Psalm 106:44 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 3:7 耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦。 士師記 2:18 耶和華為他們興起士師,就與那士師同在,士師在世的一切日子,耶和華拯救他們脫離仇敵的手;他們因受欺壓擾害,就哀聲嘆氣,所以耶和華後悔了。 士師記 3:9 以色列人呼求耶和華的時候,耶和華就為他們興起一位拯救者救他們,就是迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶。 士師記 6:7 以色列人因米甸人的緣故,呼求耶和華, 士師記 10:10 以色列人哀求耶和華說:「我們得罪了你!因為離棄了我們神,去侍奉諸巴力。」 詩篇 99:8 耶和華我們的神啊,你應允他們。你是赦免他們的神,卻按他們所行的報應他們。 以賽亞書 63:11 那時,他們想起古時的日子摩西和他百姓,說:「將百姓和牧養他全群的人從海裡領上來的,在哪裡呢?將他的聖靈降在他們中間的,在哪裡呢? |