詩篇 139:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛的詩,交於伶長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫的诗,交于伶长。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華啊!你鑒察了我,你認識我。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华啊!你鉴察了我,你认识我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 耶 和 華 啊 , 你 已 經 鑒 察 我 , 認 識 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 你 已 经 鉴 察 我 , 认 识 我 。

Psalm 139:1 King James Bible
To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me.

Psalm 139:1 English Revised Version
For the Chief Musician. A Psalm of David. LORD, thou hast searched me, and known me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2956, B.C.

1048. A Psalm. This Psalm is supposed to have been composed by David when made king of Israel; though some think it was written by him when accused of traitorous designs against Saul. It is a most sublime ode on the wisdom, knowledge, presence, and justice of God; the sentiments are grand, the style highly elevated, and the images various, beautiful, and impressive.

thou hast

詩篇 139:23
神啊,求你鑒察我,知道我的心思;試煉我,知道我的意念。

詩篇 11:4,5
耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的慧眼察看世人。…

詩篇 17:3
你已經試驗我的心,你在夜間鑒察我,你熬煉我,卻找不著什麼。我立志叫我口中沒有過失。

詩篇 44:21
神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裡的隱祕。

列王紀上 8:39
求你在天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們——唯有你知道世人的心——

歷代志上 28:9
「我兒所羅門哪,你當認識耶和華你父的神,誠心樂意地侍奉他,因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。

耶利米書 12:3
耶和華啊,你曉得我,看見我,察驗我向你是怎樣的心。求你將他們拉出來,好像將宰的羊,叫他們等候殺戮的日子。

耶利米書 17:9,10
「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?…

約翰福音 21:17
第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。

希伯來書 4:13
並且被造的沒有一樣在他面前不顯然的,原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。

啟示錄 2:18,23
「你要寫信給推雅推喇教會的使者說:『那眼目如火焰、腳像光明銅的神之子說:…

鏈接 (Links)
詩篇 139:1 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 139:1 多種語言 (Multilingual)Salmos 139:1 西班牙人 (Spanish)Psaume 139:1 法國人 (French)Psalm 139:1 德語 (German)詩篇 139:1 中國語文 (Chinese)Psalm 139:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
讚美耶和華無所不知
1大衛的詩,交於伶長。 2我坐下,我起來,你都曉得,你從遠處知道我的意念。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 8:27
鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。

啟示錄 2:23
我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。

創世記 3:8
天起了涼風,耶和華神在園中行走,那人和他妻子聽見神的聲音,就藏在園裡的樹木中,躲避耶和華神的面。

創世記 16:13
夏甲就稱那對她說話的耶和華為「看顧人的神」,因而說:「在這裡我也看見那看顧我的嗎?」

列王紀下 19:27
你坐下,你出去,你進來,你向我發烈怒,我都知道。

約伯記 14:16
但如今你數點我的腳步,豈不窺察我的罪過嗎?

詩篇 17:3
你已經試驗我的心,你在夜間鑒察我,你熬煉我,卻找不著什麼。我立志叫我口中沒有過失。

詩篇 44:21
神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裡的隱祕。

以賽亞書 37:28
你坐下,你出去,你進來,你向我發烈怒,我都知道。

耶利米書 12:3
耶和華啊,你曉得我,看見我,察驗我向你是怎樣的心。求你將他們拉出來,好像將宰的羊,叫他們等候殺戮的日子。

耶利米書 23:23
耶和華說:「我豈為近處的神呢?不也為遠處的神嗎?」

詩篇 138:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)