馬太福音 21:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
約翰的洗禮是從哪裡來的?是來自天上,還是來自人間呢?」他們就彼此討論,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問我們『那麼你們為什麼不相信他呢?』

中文标准译本 (CSB Simplified)
约翰的洗礼是从哪里来的?是来自天上,还是来自人间呢?”他们就彼此讨论,说:“如果我们说‘是来自天上’,他就会问我们‘那么你们为什么不相信他呢?’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約翰的洗禮是從哪裡來的?是從天上來的,是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說從天上來,他必對我們說:『這樣,你們為什麼不信他呢?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的,是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说从天上来,他必对我们说:‘这样,你们为什么不信他呢?’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約翰的洗禮是從哪裡來的呢?是從天上來的,還是從人來的呢?」他們就彼此議論:「如果我們說『是從天上來的』,他會問我們『那你們為甚麼不信他呢?』

圣经新译本 (CNV Simplified)
约翰的洗礼是从哪里来的呢?是从天上来的,还是从人来的呢?」他们就彼此议论:「如果我们说『是从天上来的』,他会问我们『那你们为甚麽不信他呢?』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 翰 的 洗 禮 是 從 那 裡 來 的 ? 是 從 天 上 來 的 ? 是 從 人 間 來 的 呢 ? 他 們 彼 此 商 議 說 : 我 們 若 說 從 天 上 來 , 他 必 對 我 們 說 : 這 樣 , 你 們 為 甚 麼 不 信 他 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 翰 的 洗 礼 是 从 那 里 来 的 ? 是 从 天 上 来 的 ? 是 从 人 间 来 的 呢 ? 他 们 彼 此 商 议 说 : 我 们 若 说 从 天 上 来 , 他 必 对 我 们 说 : 这 样 , 你 们 为 甚 麽 不 信 他 呢 ?

Matthew 21:25 King James Bible
The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?

Matthew 21:25 English Revised Version
The baptism of John, whence was it? from heaven or from men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why then did ye not believe him?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

baptism.

馬太福音 3:1
那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道說:

*etc:

馬太福音 11:7-15
他們走的時候,耶穌就對眾人講論約翰說:「你們從前出到曠野是要看什麼呢?要看風吹動的蘆葦嗎?…

馬太福音 17:12,13
只是我告訴你們:以利亞已經來了,人卻不認識他,竟任意待他。人子也將要這樣受他們的害。」…

馬可福音 1:1-11
神的兒子,耶穌基督福音的起頭。…

馬可福音 11:27-33
他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裡行走的時候,祭司長和文士並長老進前來,…

路加福音 1:11-17,67-80
有主的使者站在香壇的右邊向他顯現。…

路加福音 3:2-20
亞那和該亞法做大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裡,神的話臨到他。…

路加福音 7:28-35
我告訴你們:凡婦人所生的,沒有一個大過約翰的;然而神國裡最小的比他還大。」…

約翰福音 1:6,15,25-34
有一個人,是從神那裡差來的,名叫約翰。…

約翰福音 3:26-36
就來見約翰,說:「拉比,從前同你在約旦河外、你所見證的那位,現在施洗,眾人都往他那裡去了。」…

Why.

路加福音 20:5
他們彼此商議說:「我們若說從天上來,他必說:『你們為什麼不信他呢?』

約翰福音 3:18
信他的人不被定罪,不信的人罪已經定了,因為他不信神獨生子的名。

約翰福音 5:33-36,44-47
你們曾差人到約翰那裡,他為真理作過見證。…

約翰福音 10:25,26
耶穌回答說:「我已經告訴你們,你們不信。我奉我父之名所行的事可以為我作見證,…

約翰福音 12:37-43
耶穌說了這話,就離開他們隱藏了。他雖然在他們面前行了許多神蹟,他們還是不信他。…

約翰一書 3:20
我們的心若責備我們,神比我們的心大,一切事沒有不知道的。

鏈接 (Links)
馬太福音 21:25 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 21:25 多種語言 (Multilingual)Mateo 21:25 西班牙人 (Spanish)Matthieu 21:25 法國人 (French)Matthaeus 21:25 德語 (German)馬太福音 21:25 中國語文 (Chinese)Matthew 21:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯駁耶穌的權柄
24耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。 25約翰的洗禮是從哪裡來的?是從天上來的,是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說從天上來,他必對我們說:『這樣,你們為什麼不信他呢?』 26若說從人間來,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 16:7
門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅吧!」

馬太福音 21:24
耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。

馬太福音 21:26
若說從人間來,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」

路加福音 20:5
他們彼此商議說:「我們若說從天上來,他必說:『你們為什麼不信他呢?』

馬太福音 21:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)