馬太福音 13:33
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌又對他們講了另一個比喻:「天國好比酵母,一個婦人拿去拌在三斗麵裡,直到整團麵都發了酵。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣又对他们讲了另一个比喻:“天国好比酵母,一个妇人拿去拌在三斗面里,直到整团面都发了酵。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來藏在三斗麵裡,直等全團都發起來。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他又对他们讲个比喻说:“天国好像面酵,有妇人拿来藏在三斗面里,直等全团都发起来。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他對他們講了另一個比喻:「天國好像麵酵,婦女拿去放在三斗麵裡,直到全團發起來。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他对他们讲了另一个比喻:「天国好像面酵,妇女拿去放在三斗面里,直到全团发起来。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 又 對 他 們 講 個 比 喻 說 : 天 國 好 像 麵 酵 , 有 婦 人 拿 來 , 藏 在 三 斗 麵 裡 , 直 等 全 團 都 發 起 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 又 对 他 们 讲 个 比 喻 说 : 天 国 好 像 面 酵 , 有 妇 人 拿 来 , 藏 在 三 斗 面 里 , 直 等 全 团 都 发 起 来 。

Matthew 13:33 King James Bible
Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.

Matthew 13:33 English Revised Version
Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till it was all leavened.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Another.

馬可福音 13:20
若不是主減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為主的選民,他將那日子減少了。

like.

路加福音 13:21
好比麵酵,有婦人拿來藏在三斗麵裡,直等全團都發起來。」

哥林多前書 5:6,7
你們這自誇是不好的。豈不知一點麵酵能使全團發起來嗎?…

加拉太書 5:9
一點麵酵能使全團都發起來。

measures.

till.

約伯記 17:9
然而,義人要持守所行的道,手潔的人要力上加力。

箴言 4:18
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。

何西阿書 6:3
我們務要認識耶和華,竭力追求認識他。他出現確如晨光,他必臨到我們像甘雨,像滋潤田地的春雨。

約翰福音 15:2
凡屬我不結果子的枝子,他就剪去;凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果子更多。

約翰福音 16:12,13
「我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了。…

腓立比書 1:6,9
我深信那在你們心裡動了善工的必成全這工,直到耶穌基督的日子。…

腓立比書 2:13-15
因為你們立志行事,都是神在你們心裡運行,為要成就他的美意。…

帖撒羅尼迦前書 5:23,24
願賜平安的神親自使你們全然成聖!又願你們的靈與魂與身子得蒙保守,在我們主耶穌基督降臨的時候完全無可指摘!…

彼得後書 3:18
你們卻要在我們主救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠!阿們。

鏈接 (Links)
馬太福音 13:33 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 13:33 多種語言 (Multilingual)Mateo 13:33 西班牙人 (Spanish)Matthieu 13:33 法國人 (French)Matthaeus 13:33 德語 (German)馬太福音 13:33 中國語文 (Chinese)Matthew 13:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
麵酵的比喻
33他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來藏在三斗麵裡,直等全團都發起來。」 34這都是耶穌用比喻對眾人說的話,若不用比喻,就不對他們說什麼。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 18:6
亞伯拉罕急忙進帳篷見撒拉,說:「你速速拿三細亞細麵調和做餅。」

士師記 6:19
基甸去預備了一隻山羊羔,用一伊法細麵做了無酵餅,將肉放在筐內,把湯盛在壺中,帶到橡樹下,獻在使者面前。

撒母耳記上 1:24
既斷了奶,就把孩子帶上示羅,到了耶和華的殿,又帶了三隻公牛,一伊法細麵,一皮袋酒;那時孩子還小。

馬太福音 13:24
耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裡,

路加福音 13:21
好比麵酵,有婦人拿來藏在三斗麵裡,直等全團都發起來。」

馬太福音 13:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)