撒母耳記上 1:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
既斷了奶,就把孩子帶上示羅,到了耶和華的殿,又帶了三隻公牛,一伊法細麵,一皮袋酒;那時孩子還小。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
既断了奶,就把孩子带上示罗,到了耶和华的殿,又带了三只公牛,一伊法细面,一皮袋酒;那时孩子还小。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她給孩子斷了奶之後,就帶他一同上去,又帶了一頭三歲的公牛(按照《馬索拉抄本》,「一頭三歲的公牛」應作「三頭公牛」;現參照《七十士譯本》翻譯)、十公斤麵和一皮袋酒。她把孩子帶到示羅耶和華的殿那裡;那時孩子還很小。

圣经新译本 (CNV Simplified)
她给孩子断了奶之後,就带他一同上去,又带了一头三岁的公牛(按照《马索拉抄本》,「一头三岁的公牛」应作「三头公牛」;现参照《七十士译本》翻译)、十公斤面和一皮袋酒。她把孩子带到示罗耶和华的殿那里;那时孩子还很小。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
既 斷 了 奶 , 就 把 孩 子 帶 上 示 羅 , 到 了 耶 和 華 的 殿 ; 又 帶 了 三 隻 公 牛 , 一 伊 法 細 麵 , 一 皮 袋 酒 。 ( 那 時 , 孩 子 還 小 。 )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
既 断 了 奶 , 就 把 孩 子 带 上 示 罗 , 到 了 耶 和 华 的 殿 ; 又 带 了 三 只 公 牛 , 一 伊 法 细 面 , 一 皮 袋 酒 。 ( 那 时 , 孩 子 还 小 。 )

1 Samuel 1:24 King James Bible
And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.

1 Samuel 1:24 English Revised Version
And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2839 B.C.

1165 An. Ex. Is.

326
she took

民數記 15:9,10
就要把細麵伊法十分之三,並油半欣,調和做素祭,和公牛一同獻上,…

申命記 12:5,6,11
但耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裡去求問,…

申命記 16:16
你一切的男丁要在除酵節、七七節、住棚節,一年三次,在耶和華你神所選擇的地方朝見他,卻不可空手朝見,

three bullocks The LXX.

撒母耳記上 1:25
宰了一隻公牛,就領孩子到以利面前。

) that they slew eth happar, `the bullock.'

house

撒母耳記上 4:3,4
百姓回到營裡,以色列的長老說:「耶和華今日為何使我們敗在非利士人面前呢?我們不如將耶和華的約櫃從示羅抬到我們這裡來,好在我們中間救我們脫離敵人的手。」…

約書亞記 18:1
以色列的全會眾都聚集在示羅,把會幕設立在那裡,那地已經被他們制伏了。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 1:24 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 1:24 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 1:24 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 1:24 法國人 (French)1 Samuel 1:24 德語 (German)撒母耳記上 1:24 中國語文 (Chinese)1 Samuel 1:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳被獻於耶和華
23她丈夫以利加拿說:「就隨你的意行吧,可以等兒子斷了奶。但願耶和華應驗他的話!」於是婦人在家裡乳養兒子,直到斷了奶。 24既斷了奶,就把孩子帶上示羅,到了耶和華的殿,又帶了三隻公牛,一伊法細麵,一皮袋酒;那時孩子還小。 25宰了一隻公牛,就領孩子到以利面前。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:33
他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來藏在三斗麵裡,直等全團都發起來。」

民數記 15:9
就要把細麵伊法十分之三,並油半欣,調和做素祭,和公牛一同獻上,

民數記 15:10
又用酒半欣做奠祭,獻給耶和華為馨香的火祭。

申命記 12:5
但耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裡去求問,

申命記 12:6
將你們的燔祭、平安祭、十分取一之物和手中的舉祭並還願祭、甘心祭,以及牛群羊群中頭生的,都奉到那裡。

約書亞記 18:1
以色列的全會眾都聚集在示羅,把會幕設立在那裡,那地已經被他們制伏了。

撒母耳記上 4:3
百姓回到營裡,以色列的長老說:「耶和華今日為何使我們敗在非利士人面前呢?我們不如將耶和華的約櫃從示羅抬到我們這裡來,好在我們中間救我們脫離敵人的手。」

撒母耳記上 4:4
於是百姓打發人到示羅,從那裡將坐在二基路伯上萬軍之耶和華的約櫃抬來。以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈與神的約櫃同來。

撒母耳記上 1:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)