馬可福音 7:34
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
然後望天噓了一口氣,對他說:「以法達!」——這意思是「開了吧」。

中文标准译本 (CSB Simplified)
然后望天嘘了一口气,对他说:“以法达!”——这意思是“开了吧”。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
望天嘆息,對他說:「以法大!」就是說:「開了吧!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
望天叹息,对他说:“以法大!”就是说:“开了吧!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
然後望著天,長長地歎了一口氣,對他說:「以法大!」意思是「開了吧」。

圣经新译本 (CNV Simplified)
然後望着天,长长地叹了一口气,对他说:「以法大!」意思是「开了吧」。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
望 天 歎 息 , 對 他 說 : 以 法 大 ! 就 是 說 : 開 了 罷 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
望 天 叹 息 , 对 他 说 : 以 法 大 ! 就 是 说 : 开 了 罢 !

Mark 7:34 King James Bible
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

Mark 7:34 English Revised Version
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

looking.

馬可福音 6:41
耶穌拿著這五個餅、兩條魚,望著天祝福,掰開餅,遞給門徒,擺在眾人面前,也把那兩條魚分給眾人。

約翰福音 11:41
他們就把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:「父啊,我感謝你,因為你已經聽我。

約翰福音 17:1
耶穌說了這話,就舉目望天說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你!

he sighed.

馬可福音 8:12
耶穌心裡深深地嘆息說:「這世代為什麼求神蹟呢?我實在告訴你們:沒有神蹟給這世代看!」

以賽亞書 53:3
他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。

以西結書 21:6,7
人子啊,你要嘆息,在他們眼前彎著腰,苦苦地嘆息。…

路加福音 19:41
耶穌快到耶路撒冷,看見城,就為它哀哭,

約翰福音 11:33,35,38
耶穌看見她哭,並看見與她同來的猶太人也哭,就心裡悲嘆,又甚憂愁,…

希伯來書 4:15
因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱,他也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。

Ephphatha.

馬可福音 5:41
就拉著孩子的手,對她說:「大利大,古米!」(翻出來就是說:「閨女,我吩咐你起來!」)

馬可福音 15:34
申初的時候,耶穌大聲喊著說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」)

Be opened.

馬可福音 1:41
耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」

路加福音 7:14
於是進前按著槓,抬的人就站住了。耶穌說:「少年人,我吩咐你,起來!」

路加福音 18:42
耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」

約翰福音 11:43
說了這話,就大聲呼叫說:「拉撒路出來!」

使徒行傳 9:34,40
彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了。起來,收拾你的褥子!」他就立刻起來了。…

鏈接 (Links)
馬可福音 7:34 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 7:34 多種語言 (Multilingual)Marcos 7:34 西班牙人 (Spanish)Marc 7:34 法國人 (French)Markus 7:34 德語 (German)馬可福音 7:34 中國語文 (Chinese)Mark 7:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
醫治耳聾舌結的人
33耶穌領他離開眾人到一邊去,就用指頭探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌頭, 34望天嘆息,對他說:「以法大!」就是說:「開了吧!」 35他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 2:23
過了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就嘆息哀求,他們的哀聲達於神。

馬可福音 7:35
他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。

馬可福音 8:12
耶穌心裡深深地嘆息說:「這世代為什麼求神蹟呢?我實在告訴你們:沒有神蹟給這世代看!」

馬可福音 7:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)