馬可福音 1:41
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌動了憐憫之心,就伸出手來摸他,說:「我願意,你潔淨了吧!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣动了怜悯之心,就伸出手来摸他,说:“我愿意,你洁净了吧!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌動了憐憫的心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣动了怜悯的心,就伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 動 了 慈 心 , 就 伸 手 摸 他 , 說 : 我 肯 , 你 潔 淨 了 罷 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 动 了 慈 心 , 就 伸 手 摸 他 , 说 : 我 肯 , 你 洁 净 了 罢 !

Mark 1:41 King James Bible
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

Mark 1:41 English Revised Version
And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

moved.

馬可福音 6:34
耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,因為他們如同羊沒有牧人一般,於是開口教訓他們許多道理。

馬太福音 9:36
他看見許多的人,就憐憫他們,因為他們困苦流離,如同羊沒有牧人一般。

路加福音 7:12,13
將近城門,有一個死人被抬出來。這人是他母親獨生的兒子,他母親又是寡婦。有城裡的許多人同著寡婦送殯。…

希伯來書 2:17
所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。

希伯來書 4:15
因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱,他也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。

I.

馬可福音 4:39
耶穌醒了,斥責風,向海說:「住了吧!靜了吧!」風就止住,大大地平靜了。

馬可福音 5:41
就拉著孩子的手,對她說:「大利大,古米!」(翻出來就是說:「閨女,我吩咐你起來!」)

創世記 1:3
神說:「要有光。」就有了光。

詩篇 33:9
因為他說有,就有;命立,就立。

希伯來書 1:3
他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。

鏈接 (Links)
馬可福音 1:41 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 1:41 多種語言 (Multilingual)Marcos 1:41 西班牙人 (Spanish)Marc 1:41 法國人 (French)Markus 1:41 德語 (German)馬可福音 1:41 中國語文 (Chinese)Mark 1:41 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
潔淨長大痲瘋的
40有一個長大痲瘋的來求耶穌,向他跪下,說:「你若肯,必能叫我潔淨了。」 41耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」 42大痲瘋即時離開他,他就潔淨了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 1:40
有一個長大痲瘋的來求耶穌,向他跪下,說:「你若肯,必能叫我潔淨了。」

馬可福音 1:42
大痲瘋即時離開他,他就潔淨了。

馬可福音 1:40
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)