約珥書 3:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
日月昏暗,星宿無光。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
日月昏暗,星宿无光。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
日月昏暗,星星無光。

圣经新译本 (CNV Simplified)
日月昏暗,星星无光。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
日 月 昏 暗 , 星 宿 無 光 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
日 月 昏 暗 , 星 宿 无 光 。

Joel 3:15 King James Bible
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

Joel 3:15 English Revised Version
The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約珥書 2:10,31
牠們一來,地震天動,日月昏暗,星宿無光。…

以賽亞書 13:10
天上的眾星群宿都不發光,日頭一出就變黑暗,月亮也不放光。

馬太福音 24:29
「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』

路加福音 21:25,26
日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲就慌慌不定。…

啟示錄 6:12,13
揭開第六印的時候,我又看見地大震動,日頭變黑像毛布,滿月變紅像血,…

鏈接 (Links)
約珥書 3:15 雙語聖經 (Interlinear)約珥書 3:15 多種語言 (Multilingual)Joel 3:15 西班牙人 (Spanish)Joël 3:15 法國人 (French)Joel 3:15 德語 (German)約珥書 3:15 中國語文 (Chinese)Joel 3:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華在約沙法谷鞫萬民
14「許多許多的人在斷定谷,因為耶和華的日子臨近斷定谷。 15日月昏暗,星宿無光。 16耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要做他百姓的避難所,做以色列人的保障。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 24:29
「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』

馬可福音 13:24
「在那些日子,那災難以後,『日頭要變黑了,月亮也不放光,

啟示錄 6:12
揭開第六印的時候,我又看見地大震動,日頭變黑像毛布,滿月變紅像血,

啟示錄 8:12
第四位天使吹號,日頭的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一黑暗了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。

傳道書 12:2
不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩返回。

以西結書 32:7
我將你撲滅的時候,要把天遮蔽,使眾星昏暗,以密雲遮掩太陽,月亮也不放光。

約珥書 2:10
牠們一來,地震天動,日月昏暗,星宿無光。

約珥書 2:31
日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。

約珥書 3:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)