平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 牠們一來,地震天動,日月昏暗,星宿無光。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 它们一来,地震天动,日月昏暗,星宿无光。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在他們面前,大地震動,諸天搖撼,日月昏暗,星星無光。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在他们面前,大地震动,诸天摇撼,日月昏暗,星星无光。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 一 來 , 地 震 天 動 , 日 月 昏 暗 , 星 宿 無 光 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 一 来 , 地 震 天 动 , 日 月 昏 暗 , 星 宿 无 光 。 Joel 2:10 King James Bible The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining: Joel 2:10 English Revised Version The earth quaketh before them; the heavens tremble: the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) earth. 詩篇 18:7 詩篇 114:7 那鴻書 1:5 馬太福音 27:51 啟示錄 6:12 啟示錄 20:11 the sun. 約珥書 2:2,31 約珥書 3:15 以賽亞書 13:10 以賽亞書 34:4 耶利米書 4:23 以西結書 32:7 阿摩司書 5:8 馬太福音 24:29 馬可福音 13:24,25 路加福音 21:25,26 使徒行傳 2:20 啟示錄 8:12 鏈接 (Links) 約珥書 2:10 雙語聖經 (Interlinear) • 約珥書 2:10 多種語言 (Multilingual) • Joel 2:10 西班牙人 (Spanish) • Joël 2:10 法國人 (French) • Joel 2:10 德語 (German) • 約珥書 2:10 中國語文 (Chinese) • Joel 2:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言主日將臨萬民戰懼 …9牠們蹦上城,躥上牆,爬上房屋,進入窗戶如同盜賊。 10牠們一來,地震天動,日月昏暗,星宿無光。 11耶和華在他軍旅前發聲,他的隊伍甚大,成就他命的是強盛者。因為耶和華的日子大而可畏,誰能當得起呢? 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:29 「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』 馬可福音 13:24 「在那些日子,那災難以後,『日頭要變黑了,月亮也不放光, 啟示錄 6:12 揭開第六印的時候,我又看見地大震動,日頭變黑像毛布,滿月變紅像血, 啟示錄 8:12 第四位天使吹號,日頭的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一黑暗了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。 啟示錄 9:2 它開了無底坑,便有煙從坑裡往上冒,好像大火爐的煙,日頭和天空都因這煙昏暗了。 詩篇 18:7 那時因他發怒,地就搖撼戰抖,山的根基也震動搖撼。 以賽亞書 5:30 那日,他們要向以色列人吼叫,像海浪砰訇。人若望地,只見黑暗艱難,光明在雲中變為昏暗。 以賽亞書 13:10 天上的眾星群宿都不發光,日頭一出就變黑暗,月亮也不放光。 以賽亞書 34:4 天上的萬象都要消沒,天被捲起好像書卷;其上的萬象要殘敗,像葡萄樹的葉子殘敗,又像無花果樹的葉子殘敗一樣。 耶利米書 4:23 先知說:我觀看地,不料地是空虛混沌。我觀看天,天也無光。 以西結書 32:7 我將你撲滅的時候,要把天遮蔽,使眾星昏暗,以密雲遮掩太陽,月亮也不放光。 以西結書 32:8 我必使天上的亮光都在你以上變為昏暗,使你的地上黑暗。這是主耶和華說的。 約珥書 2:2 那日是黑暗、幽冥、密雲、烏黑的日子,好像晨光鋪滿山嶺。有一隊蝗蟲又大又強,從來沒有這樣的,以後直到萬代也必沒有。 約珥書 2:31 日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。 約珥書 3:15 日月昏暗,星宿無光。 約珥書 3:16 耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要做他百姓的避難所,做以色列人的保障。 那鴻書 1:5 大山因他震動,小山也都消化。大地在他面前突起,世界和住在其間的也都如此。 |