平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後掰開,不斷遞給門徒們,讓他們分給眾人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣拿起这五个饼和两条鱼,抬头望天,祝福了,然后掰开,不断递给门徒们,让他们分给众人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌拿著這五個餅、兩條魚,望著天祝福,掰開,遞給門徒,擺在眾人面前。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣拿着这五个饼、两条鱼,望着天祝福,掰开,递给门徒,摆在众人面前。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌拿起這五個餅,兩條魚,望著天,祝謝了,擘開遞給門徒,擺在眾人面前。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣拿起这五个饼,两条鱼,望着天,祝谢了,擘开递给门徒,摆在众人面前。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 拿 著 這 五 個 餅 , 兩 條 魚 , 望 著 天 祝 福 , 擘 開 , 遞 給 門 徒 , 擺 在 眾 人 面 前 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 拿 着 这 五 个 饼 , 两 条 鱼 , 望 着 天 祝 福 , 擘 开 , 递 给 门 徒 , 摆 在 众 人 面 前 。 Luke 9:16 King James Bible Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude. Luke 9:16 English Revised Version And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake; and gave to the disciples to set before the multitude. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and looking. 詩篇 121:1,2 馬太福音 14:19 馬可福音 7:34 he blessed. 路加福音 22:19 路加福音 24:30 馬太福音 15:36 約翰福音 6:11,23 使徒行傳 27:35 羅馬書 14:6 哥林多前書 10:30 哥林多前書 11:24 提摩太前書 4:4,5 鏈接 (Links) 路加福音 9:16 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 9:16 多種語言 (Multilingual) • Lucas 9:16 西班牙人 (Spanish) • Luc 9:16 法國人 (French) • Lukas 9:16 德語 (German) • 路加福音 9:16 中國語文 (Chinese) • Luke 9:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |