詩篇 121:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
上行之詩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
上行之诗。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要向群山舉目,我的幫助從哪裡來呢?(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要向群山举目,我的帮助从哪里来呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
( 上 行 之 詩 。 ) 我 要 向 山 舉 目 ; 我 的 幫 助 從 何 而 來 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
( 上 行 之 诗 。 ) 我 要 向 山 举 目 ; 我 的 帮 助 从 何 而 来 ?

Psalm 121:1 King James Bible
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.

Psalm 121:1 English Revised Version
A Song of Ascents. I will lift up mine eyes unto the mountains: from whence shall my help come?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

title.

詩篇 120:1
上行之詩。

I will, etc.

耶利米書 3:23
仰望從小山或從大山的喧嚷中得幫助,真是枉然的,以色列得救誠然在乎耶和華我們的神。

lift up

詩篇 2:6
說:「我已經立我的君在錫安我的聖山上了。」

詩篇 68:15,16
巴珊山是神的山,巴珊山是多峰多嶺的山。…

詩篇 78:68
卻揀選猶大支派,他所喜愛的錫安山,

詩篇 87:1
可拉後裔的詩歌。

詩篇 123:1
上行之詩。

以賽亞書 2:3
必有許多國的民前往,說:「來吧!我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道教訓我們,我們也要行他的路,因為訓誨必出於錫安,耶和華的言語必出於耶路撒冷。」

鏈接 (Links)
詩篇 121:1 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 121:1 多種語言 (Multilingual)Salmos 121:1 西班牙人 (Spanish)Psaume 121:1 法國人 (French)Psalm 121:1 德語 (German)詩篇 121:1 中國語文 (Chinese)Psalm 121:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華佑護其民必不傾跌
1上行之詩。 2我的幫助從造天地的耶和華而來。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 20:12
我們的神啊,你不懲罰他們嗎?因為我們無力抵擋這來攻擊我們的大軍,我們也不知道怎樣行,我們的眼目單仰望你。」

詩篇 11:1
大衛的詩,交於伶長。

詩篇 87:1
可拉後裔的詩歌。

詩篇 123:1
上行之詩。

以賽亞書 40:26
你們向上舉目,看誰創造這萬象?按數目領出,他一一稱其名;因他的權能,又因他的大能大力,連一個都不缺。

詩篇 120:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)