平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在他還沒有上丘壇吃祭物之先,你們一進城必遇見他,因他未到百姓不能吃,必等他先祝祭,然後請的客才吃。現在你們上去,這時候必遇見他。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在他还没有上丘坛吃祭物之先,你们一进城必遇见他,因他未到百姓不能吃,必等他先祝祭,然后请的客才吃。现在你们上去,这时候必遇见他。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們一進城,在他登上邱壇吃祭物之前,必遇見他。因為他未到,眾人不能先吃,他必先為祭物祝謝,然後客人才可以吃。現在你們上去吧!今天,你們必可遇見他。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们一进城,在他登上邱坛吃祭物之前,必遇见他。因为他未到,众人不能先吃,他必先为祭物祝谢,然後客人才可以吃。现在你们上去吧!今天,你们必可遇见他。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 他 還 沒 有 上 邱 壇 吃 祭 物 之 先 , 你 們 一 進 城 必 遇 見 他 ; 因 他 未 到 , 百 姓 不 能 吃 , 必 等 他 先 祝 祭 , 然 後 請 的 客 才 吃 。 現 在 你 們 上 去 , 這 時 候 必 遇 見 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 他 还 没 有 上 邱 坛 吃 祭 物 之 先 , 你 们 一 进 城 必 遇 见 他 ; 因 他 未 到 , 百 姓 不 能 吃 , 必 等 他 先 祝 祭 , 然 後 请 的 客 才 吃 。 现 在 你 们 上 去 , 这 时 候 必 遇 见 他 。 1 Samuel 9:13 King James Bible As soon as ye be come into the city, ye shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for about this time ye shall find him. 1 Samuel 9:13 English Revised Version as soon as ye be come into the city, ye shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for at this time ye shall find him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he doth bless 馬太福音 26:26 馬可福音 6:41 路加福音 24:30 約翰福音 6:11,23 哥林多前書 10:30 提摩太前書 4:4 this time [heb] to-day 鏈接 (Links) 撒母耳記上 9:13 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 9:13 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 9:13 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 9:13 法國人 (French) • 1 Samuel 9:13 德語 (German) • 撒母耳記上 9:13 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 9:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅詣撒母耳 …12女子回答說:「在這裡。他在你們前面,快去吧!他今日正到城裡,因為今日百姓要在丘壇獻祭。 13在他還沒有上丘壇吃祭物之先,你們一進城必遇見他,因他未到百姓不能吃,必等他先祝祭,然後請的客才吃。現在你們上去,這時候必遇見他。」 14二人就上去。將進城的時候,撒母耳正迎著他們來,要上丘壇去。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 14:19 於是吩咐眾人坐在草地上,就拿著這五個餅、兩條魚,望著天祝福,掰開餅遞給門徒,門徒又遞給眾人。 路加福音 9:16 耶穌拿著這五個餅、兩條魚,望著天祝福,掰開,遞給門徒,擺在眾人面前。 約翰福音 6:11 耶穌拿起餅來,祝謝了,就分給那坐著的人,分魚也是這樣,都隨著他們所要的。 撒母耳記上 2:35 我要為自己立一個忠心的祭司,他必照我的心意而行。我要為他建立堅固的家,他必永遠行在我的受膏者面前。 撒母耳記上 9:14 二人就上去。將進城的時候,撒母耳正迎著他們來,要上丘壇去。 撒母耳記下 15:11 押沙龍在耶路撒冷請了二百人與他同去,都是誠誠實實去的,並不知道其中的真情。 |